— Нет, — я вскидываю на него глаза, оторвавшись от созерцания наших рук.
— Это хорошо, — Дарси снова улыбается лишь одним уголком губ, — Граф Рочервуд устраивает охоту в своём загородном поместье. Это на два дня. Вам завтра придет визитка. Прошу вас, ответьте на нее положительно.
— Зачем? Я ничего не смыслю в охоте.
— Затем, что там буду я, — произносит Дарси чуть хрипло, — Вы примите?
Несколько мгновений я молчу, а потом медленно высвобождаю свою руку из его, но вместе с этим говорю.
-Да.
И Дарси уже полноценно искренне улыбается. Так искренне, что и я невольно начинаю улыбаться вместе с ним.
56
Утро пятницы для меня вновь началось с охапки цветов. Лиза внесла букет в спальню с таким видом, будто я выиграла его на поле брани, рискуя собственной жизнью. Чинно и торжественно. Служанка водрузила второе душистое белое облако на каминную полку рядом с первым и радостно взвизгнула.
— Там тоже карточка, мисс! — и это вместо " доброго утра".
— Подай пожалуйста, — попросила я, сладко потягиваясь. Настроение при виде роскошного флористического чуда стремительно взлетало к потолку.
Лиза быстро вложила в мою руку белоснежный конверт. И так и застыла рядом в ожидании, чуть не за плечо заглядывая. Любопытная. Так шею вытягивать — можно и сломать.
— Раздвинь шторы, — покосилась я на замершую за моей спиной девушку. Та недовольно скривилась, но все же отошла.
А я, не теряя времени, распечатала конверт. Внутри оказалось приглашение от графа Рочервуда посетить его загородное поместье в эти выходные. А на обратной стороне карточки карандашом было выведено убористым резким почерком:
" Вы обещали. А.Д. "
Я провела пальцами по короткой надписи, задумчиво обвела инициалы. Как он сильно давит на бумагу, когда пишет. Даже на бумагу. Почему-то эта мысль заставила улыбнуться. Выходные- это уже завтра. А сегодня…Что у нас сегодня? Точно что — то было, но я уже и не помнила. Впрочем, у миссис Дурслей все записано. Я аккуратно вложила приглашение обратно в конверт, еще раз сладко потянулась и наконец поднялась с постели.
Мы прибыли на бал дебютанток герцогини Вулфорд ровно в восемь, как и значилось в ее пригласительной карточке. И тут же встали в пробку из подъезжающих экипажей. Я с любопытством выглянула из кареты. Мда…Это тебе не дружеские посиделки у Вустера. Здесь почти весь Лондон собрался. И все такие чинные, что меня невольно затрясло. Нервно одернула нежно- салатовую юбку, поправила выбившуюся за ухо прядь и поймала на себе участливый взгляд миссис Дурслей.
— Не переживайте, дорогая. Вы прелестны, — подмигнула мне компаньонка, желая подбодрить. Но я лишь плечами передернула, видя, как по парадной лестнице поднимается целая стайка таких же прелестниц в сопровождении своих компаньонок. Это же просто брачный рынок какой-то. Даже унизительно. И вообще…Мне вроде как есть за кого. От этой мысли улыбка невольно расцвела на моем лице, и я сразу почувствовала себя уверенней. Действительно, я ведь могу просто попробовать получить удовольствие от этого вечера, ни о чем не заботясь. Так ли мне важно, буду ли я ангажирована на все танцы или нет. И уйду в любой момент…
Столько экипажей. А Дарси здесь? Лакей открыл дверцу, и я выпорхнула из кареты, с любопытством озираясь. За мной, охая, выползла миссис Дурслей.
— Ох, и почему все балы ночью, — заворчала моя сопровождающая, ловко подхватывая меня под локоть, — Я уже слишком стара для этого.
— Не лукавьте, миссис Дурслей, — пробормотала я в ответ, поднимаясь по ступенькам, — Вы еще в самом соку. И может быть, тоже кого-то присмотрите?
Урсула даже с шага сбилась, чуть носом не полетев вперед.
— Скажете тоже! И зачем мне эти хлопоты? В рот ему смотри, про артрит спрашивай. А ежели храпит? Неет уж. Мистер Дурслей всем был хорош, царство ему небесное. Но храпел так, что стекла дрожали. Да и лук любил. Представляете, мог съесть сразу луковицу! Мда…
— Фууу, — протянула я тихо, и тут же перевела внимание на встречающую гостей герцогиню и двух ее племянниц.
— Добрый вечер. Это такая честь- получить ваше приглашение. Моя компаньонка- миссис Дурслей.
Герцогиня дежурно улыбнулась, царственно кивнула в знак приветствия и жестом пригласила войти. Что мы с Урсулой и сделали.
57
В огромной бальной зале было адски душно от невероятного количества гостей, разделившихся на три лагеря. Первый, к которому видимо нужно было примкнуть и мне: истерически щебечущая стайка дебютанток в светлых скромных безликих платьях, невольно вызывающая ассоциации со стадом пасторальных овечек, окруженных овчарками- компаньонками. Второй, не менее многочисленный: умудренные жизнью матроны бальзаковского возраста и выше, блестящие как мечта сороки от разом навешанных фамильных драгоценностей, с видом людей все знающих и всего повидавших взирающие на взволнованный молодняк. Ну и конечно же женихи всех возрастов и мастей. Я пробежалась взглядом по собравшимся кавалерам, пытаясь унять охватившие меня волнение, и через минуту разочарованно выдохнула, чувствуя, как краски неумолимо блекнут, а вечер перестает быть интригующим.