— Ночью вы мне не поверили и сами предложили расторгнуть помолвку, — приходится откашляться, так как периодически я ухожу в фальцет, — Чем очень меня оскорбили. А сейчас делаете вид, что этого инцидента просто не было. Это я вас не понимаю, Дарси. Ведь ничего не изменилось. Я вам так и не поведала то, что вас так интересовало…Так в чем же дело? Просто из чувства противоречия? Вашу гордость задели? У вас какое-то соперничество с герцогом? Все это не самые удачные причины для будущего брака, не находите? Перестаньте…
Во время моей пламенной речи Дарси склоняется ко мне все ниже, и на "причинах для будущего брака" уже прижимается губами к бешено пульсирующей венке на моей шее.
— У меня есть еще одна веская причина, мисс Пеневайз, — хрипловатый интимный тембр его голоса щекочет мне кожу чуть выше ключицы, заставляя судорожно вздохнуть, — Вы меня с ума сводите, Анна…Думать больше ни о чем не могу… Может быть к чёрту эту помолвку, сезон. Поедем в Гретна-Грин прямо сейчас? И больше не будем грешить вне брака, ммм?
Дарси снова вжимает меня в стену своим немаленьким телом, и я чувствую животом, что он уже полностью готов ко второму раунду. В голове тут же завывает вьюга, перекрывающая разумные мысли своим утробными стонами. Почему-то я вдруг резко ощущаю, что панталоны так и болтаются у меня где-то в районе щиколоток.
— Я не буду с вами сбегать, виконт, — еле выдавливаю из себя благодаря последним крупицам здравого смысла, пытающимся удержаться в голове, — И вы так и не объяснили переме…
Но Дарси перебивает меня, резко отстранившись и раздраженно фыркнув.
— Со мной, значит, нет. А с этим сопляком Майлзом пожалуйста.
— С кем?
Виконт поджимает губы и делает шаг назад, наконец хоть чуть-чуть высвобождая меня из своего удушливого чувственного плена.
— Хотите знать, с чем связана перемена моего решения? Хорошо, — Дарси нервно проводит рукой по волосам и продолжает, прожигая меня пытливым взглядом, — Дело в том, Анна, что ваше поведение сразу показалось мне несколько подозрительным. И я решил… немного больше узнать о вас. Я нанял человека…И сегодня утром он как раз предоставил отчет.
Я моргнула пару раз, пытаясь осознать услышанное. Дарси это серьезно сейчас? Он разнюхивал про меня???Боже…
— Оказалось, мои подозрения не были беспочвенны, мисс Пеневайз, — продолжил виконт как ни в чем не бывало, только губы надменно поджал, — Вы состояли около года в тайной связи с младшим сыном сквайра Артура Майлза, Майклом. И, когда узнали о готовящейся помолвке, сговорились с ним сбежать в Гретна- Грин на следующий день после посещения моего дома. Сговорились бы раньше, да бедолаге Майклу никак не удавалось раздобыть экипаж.
В какой-то момент я поняла, что стою перед Дарси с широко открытым ртом. С трудом вернула челюсть на прежнее место и коротко кивнула, чтобы виконт продолжал. По телу болезненными волнами прокатывался озноб. Как это все…мерзко. Я даже точно объяснить не могла, что именно сейчас меня так отвращало, просто общее ощущение, будто тебе вываливают в чем-то грязном и липком. Все эти сговоры, тайны, слежка виконта за моей спиной. Он сразу мне не верил. Он не скрывал, конечно, но…Но мне в голову прийти не могло, что он обратится к сыщику! И часто Дарси так делает? Мне всегда теперь оглядываться? От одной этой мысли трясло. Усилием воли заставила себя слушать виконта дальше. Обдумать я смогу и потом.
— Но произошло непредвиденное, — Дарси криво улыбнулся, вглядываясь в мое беспокойное лицо, — Вы упали с лестницы в библиотеке и не смогли прийти в назначенное место в назначенный час. Бедный Майлз почти сутки прождал вас в придорожной гостинице, отдал два фунта за экипаж и вернулся домой.
— Я ничего этого не помню, — пробормотала я.
— Я знаю, — Дарси снова приблизился ко мне и упер обе руки в стену по бокам от моей головы.
— Ночью вы не поверили, — я облизала пересохшие губы, видя, как его глаза заволакивает чувственный туман, не обещающий мне ничего хорошего.
— Есть еще одна деталь, — голос Дарси вновь понизился до хриплого шепота, царапая мои нервы, — Мой человек говорил с Майлзом в баре. Парнишка был пьян, расстроен. Не сдержался и рассказал незнакомцу, что видел свою несостоявшуюся невесту в церкви неделю назад. Но она сделала вид, что не узнала его. Сказал, никогда в жизни так холодно на него не смотрела, будто другой человек… Будто не помнит…
И Дарси прижался губами к моему виску, еле слышно произнося последние слова.
— Мне даже жалко его стало…На секунду… Но он еще мальчишка, бедный и глупый…И он не достоин вас, Анна…
Одна рука Дарси отрывается от стены и ложится мне на талию, сминая ткань. Его дыхание, жаркое и частое, щекочет ушную раковину, горячее тело медленно прижимается ко мне. А я в таком шоке, что лишь отмечаю эти моменты, но они никак не задевают меня.
— А вы достойны?
— Что? — бормочет виконт, прихватывая губами левую мочку.
И тут я резко отталкиваю его и стремительно выскальзываю из объятий.
— А вы, Дарси, достойны меня, значит? Или это я достойна такого обращения?