— Ваша Светлость, если бы Нарман был склонен осудить вас как еретиков и демонопоклонников, он бы сделал это в тот момент, когда вы сказали ему, что сейджин Мерлин видит «видения». Вам не нужно было бы говорить ему, что сейджин ещё и летает по воздуху, и ему не нужно делать такие мелочи, как, о, дыши, чтобы он понял, что в нём скрыто нечто большее, чем может предположить «Группа Четырёх». С этого момента он знал, что Мерлин был «неестественным существом», и я не сомневаюсь, что предупреждение Писания о том, что такие вещи служат Шань-вэй, возникло у него в голове. Это очень активный ум, знаете ли.
Она снова улыбнулась, качая головой Нарману, но одновременно умудряясь не отрывать взгляда от Кайлеба, когда продолжила.
— Я знаю своего мужа, — просто сказала она, — и хотя я не сомневаюсь, что сейджин смог бы держать его под постоянным наблюдением, я думаю, что ему удалось бы предать вас, если бы он решил, что вы с Мерлином действительно служите Шань-вэй. Возможно, он и не пережил бы этого опыта, но мог бы и преуспеть. И я думаю, теперь, когда вы узнали его получше, вы, вероятно, понимаете, что он сделал бы это, зная, что не выживет, если бы он действительно верил, что вы намеревались предать весь мир Тьме.
Мерлин заметил, что лицо Нармана приобрело интересный оттенок розового, но пухлый маленький князь не дрогнул.
«И насчёт него она тоже права, клянусь Богом, — подумал Мерлин и мысленно покачал головой. — Я бы сам так не подумал, когда впервые встретил его, но она права. Если бы он так думал, то сделал бы именно то, что она только что сказала».
— Так уж получилось, — продолжал Оливия, — что я в значительной степени доверяю его суждениям. Они не безошибочны, и он совершил свою долю ошибок. Но это несколько меньшая доля, чем у многих других князей, которых я могла бы упомянуть. И в данном случае, я думаю, моё суждение совпадает с его.
Она посмотрела на Стейнейра.
— Ваше Высокопреосвященство, я бы очень хотела получить возможность ознакомиться с некоторыми другими священными писаниями, о которых вы упомянули. Я уверена, что когда я сделаю это, они породят множество собственных вопросов. Но я была готова довериться вам против Храма, когда ваше неприятие толкования Матерью-Церковью единственного известного мне Писания не было основано ни на чём, кроме веры. Возможно, сейчас вы просите нас поверить ещё больше, но вы также предлагаете нам гораздо больше доказательств и подтверждений. — Она пожала плечами. — Без сомнения, кто-то вроде Клинтана всё равно найдёт всевозможные причины, чтобы отвергнуть его. Я уже решила, что он не поклоняется тому же Богу, что и я, так что для меня это не проблема.
Мерлин почувствовал, что расслабляется, когда понял, что она имела в виду в каждом слове. Он оглядел сидящих за столом и увидел, что его собственная реакция в большей или меньшей степени отражается на лицах каждого из присутствующих. Кроме, возможно, Нармана.
Князь Изумруда не смотрел на Мерлина Атравеса. Как не смотрел на своего Императора и Императрицу. Нет, он смотрел на кого-то гораздо более важного, чем любая из этих августейших особ.
Он смотрел на свою жену, и на этот раз, когда его глаза встретились с её глазами, в выражении его лица или эмоциях вообще не было никакой насторожённости.
VI. Гостиная князя Нармана, Императорский Дворец, Город Черайас, Королевство Чизхольм
.VI.
Гостиная князя Нармана, Императорский Дворец, Город Черайас, Королевство Чизхольм
— Доброе утро, Ваше Высочество.
— Да, это так, не правда ли? Утро, я имею в виду. — Нарман Бейтц поглядел из дворцового окна на зимний серый чизхольмский день и пожал плечами.
«На самом деле было не так уж и рано», — подумал Мерлин, но опять же, Черайас находился на четыре часовых пояса восточнее Эрейстора. Конечно, Нарман наслаждался довольно длительным путешествием, так что у него было достаточно времени, чтобы перестроить свои внутренние часы. Что привело Мерлина к печальному выводу, что принц Нарман просто не был тем, кого прискорбно жизнерадостные люди на Старой Земле упорно называли «жаворонками».
«Достаточно честно, — подумал Мерлин, подавляя искушение улыбнуться. — В конце концов, я тоже никогда не был „жаворонком“, если бы мог этого избежать».
— И что я могу сделать для вас в этот безбожный, холодный час? — спросил Нарман, подходя ближе к огню, потрескивающему в очаге гостевой гостиной. Он протянул руки к огню, хотя, честно говоря, в гостиной было не особенно холодно. Или, во всяком случае, не по чизхольмским стандартам.
— На самом деле, мне нужно обсудить с вами несколько вещей, Ваше Высочество, — сказал Мерлин, и глаза Нармана сузились, а выражение его лица, когда он посмотрел на сейджина, стало более серьёзным.
— В моей роли имперского советника Их Величеств по разведке? — он спросил. — Или в моей роли вновь посвящённого во «внутренний круг»?