— Помоги мне, Эдвин. Умоляю, убеди свою соотечественницу!
— Полагаю, в данном случае Андрес прав, — высказался доминиканец, потупившись. — То, что мы нашли, имеет большую ценность. Следовательно, нам надо соблюдать осторожность и прежде всего выполнить свою работу. Пока мы ни в чем не уверены и не можем разглашать важную информацию.
Альтаграсиа встала и ушла к себе в комнату, подводя тем самым черту под утомительным и напряженным рабочим днем.
— И что мы теперь будем делать, Андрес? — растерянно спросил Эдвин, несколько выбитый из колеи.
— Я связался со своим начальством в Мадриде. Мне дали разрешение на поездку в Майами. Рональд, возможно, располагает какими-то фактами. В любом случае у нас будет шанс выяснить, каким образом он замешан в кражу останков. Как ты считаешь?
— Согласен. Мне не терпится познакомиться поближе с этим субъектом. Думаешь, он в чем-то виновен?
— Если честно, не знаю, — задумчиво ответил Оливер. — Мне кажется, он знает что-то очень для нас важное, а посему мы должны его выслушать. И вот еще что — нам следует держаться настороже и ни в коем случае не доверять ему.
— Естественно. Скорее всего это он поднял руку на наши материалы в Севилье, а заодно и на меня! — возмущенно воскликнул Эдвин.
— У нас нет доказательств, — остудил его пыл Оливер. — Если бы он организовал то похищение, он вряд ли осмелился бы писать мне, а тем более просить о встрече.
— Так ты его теперь оправдываешь? — с негодованием осведомился доминиканец.
— Нет. Я всегда ему не доверял, но, по-моему, ему стоит дать шанс объясниться. Он откопал что-то важное, я чувствую!..
Глава 13
МАЙАМИ
История — это пригоршня лжи, полная мифов и вымыслов; несчастья и ошибки Америки служат тому наглядным примером. Но она красноречива для тех, кто умеет читать между строк.
С первых минут пребывания на Майами Эдвин обнаружил, что местный климат очень похож на климат родного острова. Это согревало душу — он успел соскучиться на чужбине. Визитной карточкой тропиков явилась влажная жара, от которой рубашка успела пропитаться потом, пока он шел к такси. Во время полета, устав от напряженных размышлений, доминиканец почувствовал себя как дома, очутившись в городе с непринужденной, расслабляющей атмосферой. И ему уже не терпелось допросить загадочного и легендарного охотника за сокровищами.
Одна новость порадовала. В пути Альтаграсиа заверила коллег, что не разговаривала с доньей Мерседес и, соответственно, выполнила пожелания товарищей хранить в секрете сделанные ими открытия, хотя и подчеркнула, что не понимает, по какой причине ей нельзя обменяться впечатлениями с учеными. Вмешательство доминиканца вновь оказалось нелишним, и ему, как обычно, удалось утихомирить страсти. Во всяком случае, на время.
У молодой женщины, когда она увидела город, также поднялось настроение. Яркое солнце, теплый ветер и, главное, масса людей, говорящих на родном языке, воодушевили ее. Она ощутила прилив сил и готовность работать дальше. Отступать Альтаграсиа не собиралась.
Испанец выглядел озабоченным. Его тревожила одна лишь мысль о предстоящей встрече с американцем. Настоящее расследование стало определенной вехой в его карьере, поскольку своеобразие происходящего и связанные с этим делом амбиции пробуждали интерес многих стран. Начальство доверяло ему и ожидало от него многого. Следствие необходимо закончить, чтобы цепь беспрецедентных событий получила должное освещение. По складу характера и образу мыслей Оливер просто не мог позволить себе не оправдать возложенных на него надежд. И тем не менее его нервировало, что в ходе расследования он столкнулся со злейшим врагом — скользким и нечистоплотным Ричардом Рональдом.
Американец принял их в своей конторе, находившейся в том же доме, где он жил. Последний этаж шикарного здания на берегу моря был приобретен некоторое время назад под апартаменты и офис. Казалось, время остановилось, оттягивая назначенную встречу, пока просторный лифт скользил вверх. На самом деле подъем длился каких-то пару минут.
Портье, облаченный в униформу из негнущейся ткани, проводил детективов к дверям агентства, которое больше напоминало музей. Множество витрин, заполненных предметами искусства, придавали приемной вид солидный и внушительный. Одна из секретарш пригласила гостей в конференц-зал, оформленный в том же стиле, что и предыдущее помещение.
— Интересно, сколько из этих произведений искусства ворованные? — пробормотал Оливер, не веря глазам своим.
Доминиканка приблизилась к витрине, где были выставлены резьба по дереву и ритуальные маски, которые она тотчас узнала.
— Взгляните только! Подлинное искусство таино. Откуда взялись эти сокровища? Я ничего не слышала об этих экспонатах. Даже не знала об их существовании.