– Говорите! – воскликнул Жюстен.
– Говорите! – повторили другие.
Сальватор вынул из своего кармана крошечные часики и, показывая их Жюстену, спросил:
– Прежде всего скажите мне, друг мой, узнаете ли вы эту вещицу?
Жюстен бросился к часам с радостным криком.
– Часы Мины! – воскликнул он, покрывая их поцелуями. – Эти самые часы подарил я ей в последний день ее рождения! Как любила она их! Она уверяла меня, что никогда не расстанется с ними, ни днем, ни ночью, а между тем, они не на ней… О! Скажите, ради бога, – как и зачем рассталась она с ними?
Мать снова опустилась на стул. Она сделала движение головой, будто из ее груди хотел вырваться крик, как у Иакова при виде окровавленной одежды Иосифа: «Хищные звери разорвали сына моего!»
– Нет! Нет! – сказал живо Сальватор. – Нет, будьте спокойны, – ваше дитя живо! Мина не умерла. Я ее видел!
– Вы?! – вскрикнул Жюстен, бросаясь на шею молодому человеку и обнимая его. – Вы видели Мину?
– Да, мой милый Жюстен.
– Где?.. Когда?.. Любит ли она еще меня?
– Она вас любит, любит больше, чем когда-либо, – ответил Сальватор, стараясь сдержать порывы Жюстена и казаться хладнокровным.
– Она сама вам это сказала?
– Да, сказала сама.
– Когда?
– Нынешней ночью.
– Но скажите скорей, где вы ее видели?
– А вы, дорогой Жюстен, дайте мне время рассказать все вам.
– Это правда! – сказал Мюллер, вынимая из кармана фуляровый платок и вытирая слезы, которые невольно катились по его щекам. – Это правда! Ты хочешь, чтобы он говорил, Жюстен, и вместе с тем не даешь ему времени говорить.
– Хорошо, – сказал Жюстен, садясь, – я вас более не спрашиваю, милый Сальватор, я слушаю.
– Слушайте же терпеливо. Имея некоторое дело, о котором считаю лишним говорить, отправился я вчера вечером за город. Я гулял в одном парке. Там, при свете луны, увидал я между деревьями молодую девушку, которая села на скамейку шагах в четырех от того места, где я стоял…
– Это была Мина? – воскликнул Жюстен, не будучи в состоянии сдержаться.
– Да, это была Мина.
– И вы не говорили с ней?
– Напротив, я говорил с нею; она же сказала мне, что любит вас… Несколько минут спустя, – продолжал Сальватор, – явился молодой человек и сел возле нее…
– О! – вздохнул Жюстен. – И этот молодой человек был граф Лоредан де Вальженез, не правда ли?
– Да, это был граф Лоредан де Вальженез, – повторил Сальватор.
– О! Негодяй! – воскликнул Жюстен, скрежеща зубами. – Если бы только он попался мне в руки…
– Если вы не хотите слушать меня спокойно, Жюстен, – сказал Сальватор, – я перестану рассказывать.
– О! Нет, нет, я умоляю вас, продолжайте!
– Я слышал весь разговор их, с первого слова до последнего, и узнал, – не повторяю вам всех подробностей, – что господин Лоредан де Вальженез выхлопотал себе позволение задержать вас.
– Как, задержать? – вскрикнули все вместе.
– Но в чем же обвиняют Жюстена? – спросил Мюллер.
– Да, в чем обвиняют меня? – спросил и Жюстен.
– В похищении малолетней, а наказание за это преступление предусмотрено 354, 355 и 356 статьями Уложения.
– О! Негодяй! – не мог не воскликнуть в свою очередь добродушный Мюллер.
Жюстен молчал, мать не произнесла ни одного слова, ни одна черта ее лица не дрогнула.
– Да, это негодяй большой руки, – сказал Сальватор, – но этот негодяй всемогущ и стоит так высоко, что мы не можем достать его.
– А все-таки!.. – воскликнул энергично Жюстен.
– Да, и все-таки до него нужно добраться, не правда ли? – продолжал Сальватор. – Это ваше убеждение и мое тоже!
– А если я пойду к нему? – вскричал Жюстен, вскакивая, как будто хотел тотчас же отправиться.
– Если вы пойдете к нему, Жюстен, – сказал Сальватор, – он прикажет своему швейцару взять вас и отвести в консьержери.
– А если я, старик, пойду к нему? – спросил Мюллер.
– Вы, господин Мюллер? Он прикажет своим слугам отвести вас в Бисетр.
– Но, что же остается делать? – воскликнул Жюстен.
– То, что делает матушка: молиться… – сказала Целестина.
В самом деле, мать тихим голосом молилась.
– Однако, – вспомнил Жюстен, – вы говорили с ней, следовательно, можете еще что-нибудь рассказать нам.
– Да, я могу окончить мой рассказ. Мина была неподражаема в своей чистоте и достоинстве… Жюстен, она настоящая святая! Любите ее всеми силами души!
– О! – воскликнул молодой человек. – Я ли не люблю ее?!
– Когда Лоредан ушел и оставил Мину одну, я счел возможным воспользоваться этой минутой и выйти из моего убежища. Я подошел к бедной девушке, она молила Бога вразумить ее и помочь ей в ее горе. Мне стоило произнести только ваше имя, чтобы она поняла меня, и когда она спросила меня, как и вы: «Что мне делать?» – я ответил ей, как отвечаю вам: «Ждать и надеяться!» Тогда она рассказала мне во всех подробностях о ее похищении и его последствиях, как везли ее по парижским улицам и как для того, чтобы переслать вам письмо, она должна была завернуть в него свои часы. Часы были отданы женщине, которая прислала вам письмо, я отправился к ней за ними. Броканта отказывалась, но Роза отдала мне их. Жюстен вторично поцеловал часы.