В доме все давно уже встали. Мадам Демаре была одна в своей спальне и заканчивала одеваться.
Жюстен послал сказать ей, что ему необходимо переговорить с нею, не теряя ни минуты.
Такое раннее посещение чрезвычайно удивило начальницу, и она велела ответить, что примет через четверть часа.
Но Жюстен велел передать ей, что дело, по которому он приехал, так важно, что не допускает ни одной минуты отлагательства, а потому он настоятельно просит, чтобы его приняли тотчас же.
Мадам Демаре была встревожена. Она надела капот и отперла дверь, чтобы войти в приемную; но Жюстен уже стоял у ее двери.
Он схватил ее за руку, ввел обратно в спальню и запер за собою дверь на ключ.
Начальница совершенно растерялась и только теперь подняла глаза на его освещенное утренним солнцем лицо. Ее так поразила и его смертельная бледность, и выражение мрачной энергии, которой она в нем никогда не замечала, что она громко вскрикнула:
– Господи! Да что же случилось?
– Несчастье и притом очень серьезное! – ответил Жюстен.
– С вами или с Миной?
– С нами обоими.
– Ах ты, господи! Переговорить мне с ней или вы хотите видеться с нею сами?
– Да ее уж больше нет здесь!
– Как нет? Так где же она?
– Я не знаю.
Мадам Демаре смотрела на Жюстена Корби, как на сумасшедшего.
– Ее здесь нет, а вы не знаете, где она… Что это значит?
– Это значит, что ее украли сегодня ночью…
– Да вчера вечером я сама проводила Мину в ее комнату и оставила там с мадемуазель Сюзанной де Вальженез.
– Очень может быть, но теперь ее там нет.
– Ах ты, господи! – вскричала Демаре, воздевая глаза и руки к небу. – Да уверены ли в том, что говорите?
Жюстен достал листок, который принес ему Баболен.
– Вот прочтите, – сказал он.
Мадам Демаре быстро пробежала записку глазами.
Она узнала почерк девушки, зашаталась и вытянула руки, чтобы удержаться.
Жюстен подхватил ее и усадил в кресло.
– Ах! Если это правда, то я должна на коленях просить у вас прощения за ваше горе! – проговорила она.
– Это правда, – подтвердил Жюстен, – но не станем падать духом, по крайней мере, до тех пор, пока не увидим, что помочь этому горю невозможно.
– Но что же делать? Что делать? – стонала она.
– Прежде всего нужно ждать, а до тех пор следить, чтобы никто не входил ни в комнату Мины, ни в сад.
– Ждать?! Кого или, может быть, чего?
– Полицейского агента, который будет через час здесь.
– Что? – с испугом спросила Демаре. – Сюда…? Полиция?
– Разумеется.
– Да ведь если здесь побывает полиция, все заведение мое погибло!
Этот эгоизм глубоко огорчил Жюстена.
– Но как же быть иначе, сударыня? – спросил он холодно.
– Если есть возможность, то избавьте меня от скан дала.
– Я не знаю, что вы называете скандалом! – возразил Жюстен, нахмурив брови.
– Как, вы не знаете, что я называю скандалом? – вскричала начальница, всплескивая руками.
– Скандалом, сударыня, я называю то, что женщина, которой моя мать поручила свою дочь, требует, чтобы я молчал, когда я прошу ее об обратном.
Ответ был так меток, что мадам Демаре совершенно растерялась.
– Да, но после этого все матери отберут у меня своих дочерей, – проговорила она сквозь слезы.
– А я, сударыня, будь на месте вашего судьи, я приказал бы написать над дверьми вашего пансиона такую вывеску, которая отбила бы у каждого охоту даже заглядывать в него! – вскричал Жюстен, которого возмущал эгоизм этой женщины, которая, видя его тяжкое горе, тем не менее, думала только об интересах своего заведения.
– Но ведь вред, который вы мне нанесете, вашему горю не поможет.
– Это верно, но он принесет уже ту пользу, что с другими не случится того, что со мною.
– Ах ты, господи! Ну, хоть ради той любви, которой я всегда окружала Мину, не губите меня!
– Ради того доверия, которое я всегда имел к вам, сударыня, не просите меня ни о чем!
В выражении лица Жюстена сказывалась такая не преклонная решимость, что мадам Демаре поняла: на деяться ей больше не на что.
Она вдруг проявила полнейшую покорность.
– Пусть будет по-вашему, – сказала она. – Я молча перенесу это испытание. Жюстен кивнул головой, как бы говоря: это самое лучшее, что она может сделать.
Несколько минут оба молчали.
– Позвольте и мне предложить вам несколько вопросов, – сказала, наконец, мадам Демаре.
– Сделайте одолжение.
– Каким образом объясняете вы исчезновение Мины?
– Теперь я этого еще не знаю. Но полиция сообщит мне о результатах своих розысков.
– А вы уверены, что она исчезла против своей воли?
При этом оскорблении его невесты сердце Жюстена болезненно сжалось.
– Как вы, женщина, которая знает ее целых шесть месяцев, можете предлагать мне подобные вопросы? – вскричал он.
– Я хотела сказать этим: уверены ли вы в ее любви?
– Да ведь вы читали ее письмо. Кого зовет она на помощь?
– Значит, ее увезли насильно?
– Без всякого сомнения.
– Но ведь это положительно невозможно! Окна запираются у нас очень крепко, а стены такие высокие… Наконец, Мина могла кричать.
– Да, но вы забываете, что лестницы есть для всяких окон и платки для всяких ртов.
– Были ли вы в комнате Мины?
– Нет, не был.
– Да ведь это первое, что вам следовало сделать! Пойдемте туда сейчас же.