– Есть еще один факт, который может иметь значение, – добавил Норман. – По словам пилота, Уокер хвастал, что его жизнь застрахована на огромную сумму и в случае его смерти Зои сможет выплатить долги и жить припеваючи.
Грейс сделал пометку в блокноте.
– Вы хорошо поработали, – кивнул он.
Констебль Эмма Джейн Бутвуд подняла руку:
– Сэр, один из дежуривших около площади офицеров сообщил, что видел человека, подходящего под описание Скруджа, через десять минут после того, как упала елка на Черчилль-сквер. Он бросил колпак Сайты и надел вместо него бейсболку с эмблемой «Сидни Карп».
– Сид Карп? – удивился Поттинг. – Тот еще подонок.
Вся группа хором застонала. Всем отлично была известна эта кличка.
Сид Карп был частым гостем в полицейском участке Брайтона. Пожилой, отъявленный рецидивист, проводящий большую часть жизни за решеткой, он был отвратительным мелким воришкой, приторговывающим наркотиками.
– Сид Карп? – задумчиво произнес Грейс. – Получается, наш преступник ровесник этого мира.
– Должно быть, ему около семидесяти, – предположил Поттинг.
– В любом случае ему достаточно лет, чтобы сыграть роль Сайты, – заключила констебль Бутвуд. – Неделю назад он еще подрабатывал Санта-Клаусом в торговом центре на Черчилль-сквер, пока не явился пьяным, за что и был уволен. Поговаривают, что он жаловался сотрудникам на несправедливость, будто бы сказал, раз он не может быть Сантой, то никто не будет и Брайтон еще об этом пожалеет. Выходит, он может таким образом мстить.
– И как, скажите мне, он мог пройти сквозь рамки металлодетектора? – покачал головой Рой. – Норман? – Он вопросительно посмотрел на сержанта.
– Я попросил бы вас поехать со мной к вдове Уокера. Надо выяснить, мог ли ее муж что-то сделать с собой из-за финансовых проблем.
Через час Рой Грейс и Норман Поттинг вышли из машины Грейса у красивого особняка в стиле Тюдоров на Вудленд-Драйв – улице, называемой местными жителями «дорогой миллионеров». Погода была холодной, но небо чистым, и звезды мерцали над их головами, словно благословляя свыше. Проходя мимо двух автомобилей, «ауди» и БМВ-купе, к входу, начальник отдела сыскной полиции подумал, что утром точно будет мороз. Позвонив, он подождал немного и позвонил снова.
Через пару минут дверь им открыла привлекательная блондинка. Волосы ее были растрепаны, под глазами следы туши. На ней был облегающий халат с глубоким вырезом.
Грейс предъявил удостоверение.
– Миссис Зои Уокер?
– Да.
– Старший суперинтендент Грейс и сержант Поттинг, департамент насильственных преступлений полиции Суссекса и Суррея. Полагаю, вам уже сообщили печальные вести о вашем муже.
– Я… да, сообщили. – Из ее глаз полились слезы. – Прошу, входите.
– Мы не задержим вас надолго, благодарю.
Мужчины вошли в холл, и хозяйка закрыла за ними дверь.
– Хотите что-нибудь выпить, джентльмены? Чай, кофе, может, что-то покрепче?
– Не стоит беспокоиться, спасибо, – ответил Грейс.
Они в общих чертах обсудили произошедшее на набережной и поведали о плане расследования, разработанном днем.
– Не хотелось бы утомлять вас вопросами, – продолжал Грейс, – но, как я понимаю, у вашего мужа были серьезные финансовые затруднения. Он задолжал крупную сумму, ему угрожали.
– Это так, – кивнула женщина. – Понимаете, муж часто играл. Но он заверил меня, что все решит сам. Я… – Она замолчала в нерешительности и бросила быстрый взгляд на второй этаж.
Грейс внимательно следил за каждым ее движением.
– Вы уже узнали, что случилось? – спросила Зои.
– Еще рано делать выводы – нам необходимо собрать полную информацию. Предстоит выяснить, был ли это несчастный случай или хорошо спланированное убийство. Или самоубийство.
– Раз уж вы заговорили об этом, признаюсь, Ричард иногда заговаривал о самоубийстве, но не поймите превратно, он говорил так, как многие, оказавшиеся в затруднительном положении. Вы понимаете? Я всегда знала, что он так не поступит. Он не такой человек.
– Что, по вашему мнению, могло произойти с мистером Уокером? – не отступал Грейс.
– У меня нет объяснения. – Женщина всхлипнула.
Сыщики терпеливо ждали, когда она возьмет себя в руки.
– Он был профессионал высокого класса. Потом, если что-то случилось с парашютом, запасной должен был открыться.
– Всякое бывает, – произнес Грейс. – Как я узнал, собирая информацию.
Зои покачала головой:
– Нет, его парашюты упаковывала я. Все было идеально.
Грейс кивнул:
– Что ж, завтра прибывают специалисты из Британской ассоциации парашютистов, так что, надеюсь, нам удастся установить, что же произошло. Обещаю больше вас не тревожить до полного выяснения всех обстоятельств дела.
Когда за ними закрылась дверь, Поттинг посмотрел на начальника с удивлением:
– И это все, шеф?
Грейс похлопал по ледяному капоту «ауди».
– Отличные машины, – сказал он.
Затем он подошел к БМВ и сразу ощутил тепло.
– Люблю бумеры. Они всегда мне нравились. – Он взглянул на номер.
– Знаете, как расшифровывается БМВ, шеф? – спросил Поттинг, забираясь в салон его машины.
Грейс был уверен, что ничего хорошего не услышит.
– Лучше не начинай, – предупредил он и завел двигатель.