Читаем Млечный Путь № 3 2020 полностью

Порто (рыдает): Десять скорпионов! Сто крокодилов! Лучше бы он убил меня, но он ведь убьет ее! Ее! Свою единственную любовь!

Яго: Ты совсем спятил? Кто кого убьет?

Порто: Хозяин! Жену свою!

Яго: Ты рехнулся, малый? Ну, поругаются они. Отелло устроит скандал... Нет, думаю, что даже скандала не будет, при его-то любви в Дездемоне. Конечно, неприятный инцидент. Наверно, Отелло придется покинуть пост, он лицо официальное, в Венеции должны отреагировать. А потом все забудется и...

Порто: Он! Ее! Убьет! Он! Не может! Поступить! Иначе! Это его долг! Предки не прощают!

Яго: Ничего не понимаю. Какой долг? При чем здесь предки? Какая-то интрижка...

Порто: Вы не знаете, господин! Никто не знает наших законов! Законов предков!

Яго: Послушай, малый. Успокойся, сядь, вдохни и выдохни десять раз...

Порто: Десять скорпионов!

Яго: Не надо скорпионов. Выдохнул? Теперь расскажи - какой долг, какие предки, и при чем здесь несчастный платок, которых на городском рынке по три лиры за десяток?

Порто: Вы, белые, ничего не понимаете в наших обычаях! Таких платков больше нет. Он - один. В каждой семье есть платок, который передается от матери к сыну или дочери. Сын дарит платок своей жене и наказывает беречь как зеницу ока, потому что платок - святой. Платок - символ рода! Платок нельзя терять или передавать никому, кто не принадлежит роду! Если такое происходит, виновника или виновницу нужно убить в тот же день! Отелло подарил платок Дездемоне в день свадьбы. Дездемона совершила кощунство - передала платок Кассио.

Яго: Она не передавала...

Порто: Платок у Кассио! Это видели все! Об этом знает Отелло! Он обязан убить Дездемону сегодня же, иначе проклятье предков ляжет на весь его род!

Яго (в ужасе): О боже! Что я наделал! Надо остановить его! Не допустить! Где сейчас Отелло? Веди меня к хозяину, потомок шакалов!

Порто: Не могу, господин. Отелло убьет каждого, кто помешает ему исполнить долг.

Яго: Веди меня к нему, сын собаки!

Порто: Нет!

Яго: Я убью тебя!.. Что это за звуки из гавани? Трубы звучат. Кто трубит в такой момент...

(Входит герольд)

Герольд: Прибыла венецианская эскадра. Представитель Сената Лодовико. Приказано трубить полный сбор в Большом приемном зале. Будет сделано важное заявление!

Яго: Боже... Как все совпало... Может, к лучшему. Отелло должен быть на приеме. Ему скажут об отставке. Его задержат. Он не убьет Дездемону. Отелло отправят в Венецию. А я стану новым губернатором Кипра. Может, все обойдется, как ты думаешь, Порто?

Порто: Отелло - человек чести, господин. Он выполнит свой долг.

Яго: Перед родиной!

Порто: Перед семьей!

Сцена седьмая

Лоренцо и Яго

Яго (в бешенстве): Ты обещал! Я сделал все так, как мы договаривались! Я совершил подлость ради Венеции. Потому что так было нужно! А ты обещал, что я стану губернатором вместо Отелло!

Лоренцо: Успокойся. Не все происходит так, как рассчитываешь. Не я же виноват в том, что Сенат в последнюю минуту переменил решение, и Лодовико повез указ о назначении Кассио.

Яго: Ты знал и обманул меня, пес проклятый!

Лоренцо: Нет, клянусь всеми львами Венеции! Я был уже в море, когда Сенат...

Яго: Пес! Лжец!

Лоренцо: Яго! Брось меч!

(Вбегает Герольд, за ним Порто)

Герольд: Дездемона мертва! О ужас! Отелло заколол ее перед всеми, обвинив в родовом предательстве!

Лоренцо: Отелло арестовали?

Герольд: Не успели, синьор. Генерал заколол себя! Какое несчастье!

Порто: Мой господин исполнил свой долг.

Яго: А я исполню свой!

(Закалывает Лоренцо).

Порто и Герольд: Остановитесь! Боги, что творится...

Яго: Я должен, наконец, остановиться! Я честен был. Я радости хотел. Ни в том и ни в другом не преуспел! Я предал всех: хозяина, страну... О боже, я в бесчестии тону! Нельзя мне жить, когда Отелло мертв. И Дездемона - светлое созданье! Конец всему! Вот божье наказанье!

(Закалывает себя)

Порто: Господь ему судья... Он выбрал смерть.

Герольд: Всем сообщу сейчас дурную весть.

(Уходят).

Занавес

<p><strong>Михаил Гельфанд</strong></p><empty-line></empty-line><p><strong>Бог</strong></p>

Бог жил во дворце, окруженный тысячами роботов, смыслом существования которых была забота о нем.

Дворец был огромен. Он висел в воздухе на высоте двадцати километров, поддерживаемый антигравитационными устройствами и окруженный защитными полями, которые удерживали внутри воздух и тепло.

На первом этаже был сад. Деревья цвели и плодоносили круглый год. Бесконечные клумбы покрывали цветы потрясающей красоты, над которыми вились пчелы. Клумбы, перемежались лужайками, покрытыми мягкой травой. Текли ручьи и реки, тысячи разнообразных птиц пели на ветвях и в лугах, вили гнезда и выводили птенцов. В реках плескалась рыба.

Второй этаж был устроен так, что нигде не заслонял неба первому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика