Если бы не Руди, последователь Миллис как я, постоянно бы оплакивала факт измены и даже покинула бы этот дом вместе с Норн, или срывалась бы на Аише и Лилии.
К счастью, Руди рядом.
Если бы он не был таким умным и мудрым ребёнком, я никогда бы не испытала, что-то подобное происходящему сейчас.
— Руди.
— Что?
— Спасибо что родился.
Руди выглядит немного растерянным.
Затем, почесав голову, он смущённо сказал.
— Я единственный тут должен благодарить тебя.
Я рассмеялась опять, увидев у Руди такую милую реакцию.
notes
Примечания
1
Прим. пер. в оригинале NEET
2
Прим. пер. NEET
3
Прим. пер. «Hello Work» — японское государственное агентство по трудоустройству
4
Прим. пер. В оригинале Chuunibyou — весьма специфичное японское понятие, обозначающее человека, который, погрузившись в мир своих фантазий, считает себя кем-то особенным, что обычно сопровождается байками о скрытой силе, особых способностях и прочей избранности и уникальности. Считается что особо подвержены такому восьмиклассники, в японской системе это второй год старшей школы.
5
Прим. пер. в оригинале используется идиома «поднять флаг»
6
Прим. пер. В оригинале было DQN или Dokyun
7
Прим. пер. в оригинале используется слово Chuunibyou
8
Прим. пер. Опять же использован термин Chuunibyou
9
Прим. пер. Возможно забегаю вперёд, но чтобы прояснить. Асура — это название местного королевства. А Лилия собственно та служанка, упоминавшаяся ранее.
10
Прим. пер. в оригинале kouhai
11
Прим. пер. в оригинале dojo
12
Прим. пер. в оригинале chikan
13
Прим. пер. На всякий случай напомню — это имена родителей
14
Прим. пер. Немного глуповатой самоиронии над выбранным вариантом перевода. В армию?:)
15
Прим. пер. судя по всему имеются ввиду люди вроде шаолиньских монахов и прочих подобных, часто использующих выкрики при тренировке приёмов
16
Прим. пер. Без понятия что это наш герой тут несёт. Ясно что собой восхищается, но… Источник гласит, что это отсылка к ранобе «Tasogareiro no Utatsukai». Но поскольку не знаком, скорее всего я запорол всю смысловую нагрузку. Наслаждайтесь.
17
Прим. пер. судя по всему парень баловался созданием игр на упомянутой платформе
18
Прим. пер. очередная отсылка. К «Dragon Quest Dai». Чтобы это ни было. И название приёма я опять скорее всего безжалостно переврал.:)
19
Прим. пер. NEET
20
Прим. пер. в оригинале используется слово Ао, которое отвечает сразу и за синий и за зелёный цвета. Судя по обложке, волосы у девушки всё-таки голубые, но дальше в ранобе идут сюжетные отсылки уже к зелёному цвету волос, так что цвет морской волны был выбран как компромисс, чтобы увязать воедино смысловую нагрузку
21
Прим. пер. в оригинале она рисует символ [[の]].
22
Прим. пер. В оригинале использовано doki-doki
23
Прим. пер. в оригинале используется выражение «поднять флаг»
24
Прим. пер. очередная отсылка. К персонажу аниме Bonobono
25
Прим. пер. отсылка к расе Калар\Калор из Alicesoft's Rance Universe
26
Прим. пер. Собственно сочетание имён Рокси и Дораемон, очевидная отсылка к этому самому Дораемону.
27
Прим. пер. в оригинале Shishou
28
Прим. пер. Сацума — одна из областей древней Японии. О стиле распространённом там обычно говорили что-то в духе «нет необходимости наносить второй удар»
29
Прим. пер. Мне действительно нужно, вслед за англоязычными переводчиками, пояснять кто это такой?
30
Прим. пер. в общем все проблемы у них из-за языковых тонкостей. Надеюсь суть передал. В будущем вряд ли буду всерьёз заморачиваться, чтобы передать такие детали. И буду переводить по смыслу. Но раз уж в тексте английского перевода этому уделили внимание…
31
Прим. пер. Да-да, я в корне переврал понятие railgun. Но мне так проще.:)
32
Прим. пер. арками в манге и прочих связанных произведениях стандартно зовутся отрезки сюжета посвящённые какой-то отдельной истории или периоду.
33
Прим. пер. старинное студенческое неформальное название для учебных заведений
34
Прим. пер. в оригинале bishoujo
35
Прим. пер. в оригинале hikikomori
36
Прим. пер. судя по всему какая-то японская игрушка про скачки
37
Прим. пер. тантрические колоски?:)
38
Прим. пер. отсылка к атаке из Dragon Ball Z
39
Прим. пер. NEET
40
Прим. пер. NEET
41
Прим. пер. Грубовато, но вроде суть передаёт. В оригинале насколько знаю обыгрывается мужской половой орган.
42
Прим. пер. NEET, кто же ещё?
43
Прим. пер. похоже мы с автором играли в разные западные игры.:) Или он про Skyrim?
44
Прим. пер. отсылка к главному персонажу манги и аниме «One Piece»
45
Прим. пер. Я так понимаю речь идёт о том, что после того, как герой зажил жизнью безработного затворника, его постоянно доставали окружающие с целью заставить делать хоть что-то. И он от них отбивался.
46
Прим. пер. Очередная отсылка. К манге «Totsugeki! Pappara-Tai». И я без понятия как это звучало в оригинале. За что извиняюсь перед её поклонниками, если такие набегут.