Читаем Мкхарт полностью

Никаких сомнений, что Доншой с его кликой обязательно раскопают неприглядное прошлое нашей претендентки и попробуют его использовать, чтобы лишить ее возможности занять престол. Даже пластическая операция, которую на днях проведут над этим Чиетом, вряд ли позволит ему долго оставаться неопознанным. Страшно представить, какие ушаты грязи прольются над нами в ходе этой кампании.

Зато у нас есть два неоспоримых плюса: Юльчойя является прямым потомком короля и она дойнянлинь, в отличие от ее кузенов. Значит, будем строить свою линию с упором на верность традициям и вековые ценности, не обращая внимания на вой прессы и ненавязчиво внушая народу, что вся грязь в адрес единственной настоящей королевы — злобные выдумки аграриев, стремящихся не пустить на трон наследницу, вышедшую "из народа". Думаю, это должно сработать.

Как всегда, у дверей особняка меня уже ждала Ньонг. Обняв жену, я получил от нее поцелуй и сообщение, что отец ждет меня в каминном зале. Супруга взяла меня под локоть и пошла рядом со мной, звонко цокая каблучками по мраморным плитам холла. Уже у самых дверей зала, в котором меня ожидал отец, я повернулся к Ньонг и попросил, чтобы мне принесли что-нибудь перекусить.

— Я распоряжусь, — кивнула Ньонг, — только не слишком налегай на закуски, я рассчитываю на совместный ужин этим вечером, раз уж ты так рано вернулся сегодня.

— Как прикажете, сиятельная госпожа! — нарочито молодцевато гаркнул я, после чего склонил к ней голову и буквально промурлыкал в ее нежное ушко: — Я тоже рассчитываю… на ужин….вечером.

Ньонг просияла, одарила меня еще одним поцелуем и подтолкнула в сторону дверей:

— Давай, его светлость уже ждет тебя, — а сама направилась в сторону кухни.

Посмотрев ей вслед, я еще раз восхитился красотой доставшейся мне жены и вошел в комнату.

Отец, по своему обыкновению, сидел в глубоком кресле, задумчиво глядя на языки пламени, пляшущие в камине.

— Здравствуй, папа, — поздоровался я, опускаясь в соседнее кресло.

— Здравствуй, сын, — ответил отец. — Знаешь, мне кажется, что тебе надо больше времени проводить со своей семьей.

— Пап, мы накануне серьезного политического кризиса и…

— Кризисы бывают всегда, — перебил меня отец. — До этого у нас был финансовый кризис, чуть раньше — военный. Проблемы приходят и уходят, а мы полностью отдаемся им, забывая о тех, ради кого мы преодолеваем эти трудности. Подожди, не перебивай, — остановил он мою попытку ответить. — Я верно служил интересам своего рода, многого добился, удержав и даже усилив позиции нашей семьи, в политике, бизнесе и при королевском дворе. Но сейчас я понимаю, сколько всего я украл у себя, у нас. Лишь теперь я понимаю, что я совершенно спокойно мог пропустить несколько собраний в Ковене, вместо этого отправившись с тобой на рыбалку. Помнишь, ты просил меня об этом лет в тринадцать? Или хоть раз пренебречь утром в офисе и насладиться спокойным завтраком в обществе твоей мамы. Когда-то давно что-то такое пытался сказать мне мой отец, и сейчас я его отлично понимаю. Думаю, когда-нибудь ты скажешь эти слова Фангу, моему внуку, и, надеюсь, он поймет тебя, — тут отец неожиданно улыбнулся: — Что-то я расчувствовался. Давай-ка ближе к делу.

Я подробно рассказал о разговоре со сладкой парочкой, поделившись своим впечатлением и сомнениями.

— Да уж, мы не ищем легких путей, — задумчиво протянул отец.

Некоторое время он неподвижно сидел в кресле, задумчиво остановив взгляд на горящих в камине поленьях. Паузу прервал звук открываемой двери, и служанка вкатила сервировочный столик, уставленный легкими закусками и фруктами. Стоящая в дверях Ньонг еще раз осмотрела правильность размещения столика, убедилась в его идеальной сервировке и согласно кивнула самой себе, аккуратно затворяя за собой дверь.

— Итак, — судя по всему, отец уже пришел к какому-то решению. — Я не думаю, что образ жизни, который вела наша ставленница последние несколько лет, сможет серьезно затруднить нашу работу. Мы создадим ей идеальную биографию, имидж родной дочери короля, выросшей среди простого народа и отлично знающей его трудности, мечты и желания. Думаю, будет идеально, если к этому времени она уже достигла руководящей, пусть и небольшой должности. В прессе появятся интервью с ее "сослуживцами", рассказывающими, какая она на самом деле замечательный человек и руководитель, как здорово справляется со своей работой. И об ее чуткости к персоналу. Все это будет объединено общей мыслью: "Да ее хоть сейчас можно ставить руководить всей страной!"

Отец замолчал, отщипнул от грозди крупную виноградину и рассеянно покрутил ее в пальцах, прежде чем отправить в рот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Венга

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература