Мелисанда растерянно огляделась. Форс уже молча протягивал ей реактивный ранец. Только сейчас она заметила за его плечами такой же — и еще один, сиротливо валявшийся в траве у входа в храм. Мелисанда сглотнула и надела ранец. Пока она разбиралась с застежками, Форс обошел пустовавшую платформу и что-то прикрепил к ней в трех местах. Когда он выпрямился, Мелисанда сообразила, что ей казалось странным все это время, что это была за деталь, царапавшая внимание.
С того момента, как они встретились, и до того мига, как он прикрепил к платформе последнюю часть невидимого груза, Форс все время держал правую руку в кармане штанов.
«Так вот почему Факел так взвилась, — сообразила Мелисанда. — Она подумала, что там у него бластер… Что Форс
Но она знала, что никакого бластера у Форса нет.
Мелисанда взобралась на свою платформу, привычно пристегнулась. С ранцем это получилось весьма неудобно. Никто из конструкторов не предполагал, что кому-нибудь при полете на платформе понадобится еще и реактивный ранец. Длину страховочных ремней Мелисанда выбрала на полную, но все же их удалось застегнуть, и это было хорошо.
Форс сел рядом.
Ветер усиливался. Он рвал и трепал ветви деревьев. К ужасу Мелисанды, деревья начали рассыпаться. Не крениться, не ломаться — рассыпаться в серую пыль. Словно не деревья это, а причудливые фигуры из песка. Судя по ощущениям, ветер все-таки был не настолько сильным, чтобы с деревьями происходило нечто подобное. Мелисанда с ужасом ждала, что примеру деревьев последуют фигурки на стенах храма, но те держались крепко.
«Живые существа плохо переносят игры со временем», — услышала она телепатемму Форса.
Он заметил ее испуг и хотел успокоить.
Мелисанда стартовала.
Когда они направлялись к храму, часть пути Мелисанда проделала параллельно почве, а затем последовал резкий вертикальный подъем. Сейчас Мелисанда опасалась повторить такой маневр. Ветер был слишком сильным и дул, казалось, во всех направлениях сразу. При вертикальном спуске платформа могла опрокинуться. Мелисанда начала спускаться по пологой дуге, которая должна была привести ее платформу к шлюзу корабля. Форс что-то сказал, но, хотя он сидел совсем рядом, буря унесла его слова. Он понял, что пора окончательно переходить на мысленную речь.
«Нет, — передал он. — Не спускайся. Лети прямо».
Мелисанда послушалась. По крайней мере, так было легче. Ветер пытался наклонить платформу, сорвать с курса, закрутить в своем безумном вихре. Потемнело так, что корабль был уже практически не виден. Чудовищные силуэты все ближе — настолько близко, что Мелисанда уже перестала различать отдельные части тел слонов. Она вдруг поняла, что это означает. Властители Нру были уже
«Мы не успеем», — подумала она.
Мелисанда была, пожалуй, единственной среди искателей приключений, кто понимал, с кем им сейчас придется столкнуться. Истинные властители Нру должны были быть гораздо могущественнее тех беглецов, с которыми довелось столкнуться ее брату, — но и те беглецы могли очень многое.
«Нас уничтожат», — подумала она.
И вдруг на нее снизошло спокойствие. По крайней мере она знала, что делать. У нее же бивни, черт возьми! И, может быть, исход схватки не был еще предрешен. Ветер выл, ревел и свистел. Платформа жалобно трещала. Мимо лица Мелисанды промчалась сломанная ветка, которая сама по себе тянула на юное деревце, какой-то смятый кусок плоти, который, судя по окровавленному меху, не так давно был чем-то вроде кролика.
«Задай курс автопилоту, — передал Форс. — Влево и вверх».
Мелисанда уже не хотела с ним спорить. Она нажала нужные клавиши на пульте, но переводить платформу на автопилот пока не стала. Она увидела, что Форс отстегивается и приводит в готовность к полету свой ранец.
«Будь готова включить автопилот и прыгнуть», — передал он.
Мелисанда отстегнула ремни и тут же почувствовала, как трясет и кидает платформу, несмотря на программу стабилизации курса. Она глянула вперед. Паучихи на их досках были слишком малы, чтобы их можно было разобрать в воющем мраке вокруг. Но габаритные огни двух платформ все еще горели впереди. Энеб и Грустный Смайлик уже заходили на посадку.
«Прыгай», — сказал Форс.
Мелисанда включила автопилот. Платформа резко пошла вверх. Форс и Мелисанда перепрыгнули через край почти одновременно. В течение несколько невыносимо долгих секунд, пока двигатель ранца вышел на полную мощность, ее крутило и кидало, как лодчонку на перекате могучей реки. Перед Мелисандой промелькнули джунгли, край скалы, чернота…
Но вот ранец выровнялся, развернул своего пилота вверх головой и даже понес более-менее в направлении корабля.
«Что ты им бросил? Что-то вроде масла, которые моряки выливают на волны, чтобы успокоить шторм?» — передала она Форсу, направляясь к кораблю и пытаясь при этом оглянуться через плечо, чтобы увидеть, что происходит с платформой.
«Примерно», — передал Форс.