Читаем Митран (СИ) полностью

Только не думаете, что я забыл о сидящих напротив меня дамах, под воздействием вина, моё внимание к ним только усилилось. На смену переглядыванию, подмигиванию и одариванию улыбками пришли более откровенные жесты: воздушные поцелуи, поднятие кубков с одновременным обещающим наслаждение взглядом, устремленным на избранницу, указывание с помощью глаз направления к выходу. В результате всех этих моих пантомим дамы сидели красными как варенные раки: Оливия от смущения, а Ксения от злости.

В какой-то момент, скользя по залу взглядом я заметил, что мои предосудительные телодвижения не остались незамеченными и для особы, сидящей за княжеским столом. Княжна удивленно взирала на нашу троицу, выспрашивая при этом, что-то у соседки по столу и я не придумал ничего лучше как послать княжне воздушный поцелуй.

«Нужно делать ноги, пока они ещё передвигаются», — пришла спасительная мысль и я пошатываясь побрел на выход, где и был встречен белокурой дамой в розовой амазонке. Ловко подхватив её под руку, затащил в какую-то нишу.

«Или это она меня затащила?» — мелькнула мысль и исчезла за ненадобностью. Приятно сознавать, что и для меня сегодня охота прошла удачно.

Проснулся я разбуженный солнечным зайчиком, мечущемся по моему лицу. Обозрев обстановку определился с местонахождением: чья-то спальня, чья-то кровать с балдахином и я лежащий посреди неё, причем не в одиночестве, по бокам лежали похрапывая княжич Гвидон и какой-то лэр из его свиты, также храп раздавался и с пола. Я осторожно вылез из окружения и спустился вниз.

В зале наблюдалась безрадостная картина: опохмеляющиеся мужики с опухшими рожами, красными глазами и вялыми движениями, а также стоялый запах перегара. Я присел рядом с лэром Дамашем, который уже поправлял здоровье.

— А где дамы? — спросил я, наконец-то поняв, чего не хватает в зале.

— Вчера ещё уехали, — икнув, ответил лэр Дамаш.

— Ночью? — удивился я, — Вы их что одних отпустили?

— Почему одних? — в свою очередь удивился лэр, — Сани со слугами и охраной за ними вечером из города приехали, на них дамы и уехали.

«Вот значит как тут всё устроено. Ну да, разумно», — пришел я к мысли.

— Чё вчера было-то? — задал я традиционный вопрос.

Из рассказа лэра Дамаша выяснил, что ничего противозаконного и аморального я вчера не совершил. Мелькнувший зрительный образ розового цвета как-то быстро растворился и не оставил о себе следа. Повеселев, я приступил к завтраку.

<p>Глава 13. Зимние забавы</p>

«Вот чертовка, но ничего, попадешься мне», — подумал я получив снежком в лицо, с этой мыслью взлетел в седло, пришпорил коня и с места ушел в галоп, вперед за прекрасной амазонкой, удирающей от меня на своем стремительном скакуне.

Мы несемся в сумасшедшем аллюре по волшебному зимнему лесу, свет яркого солнца, отражаясь на снегу, ослепляет миллиардами искр, ветер дует в лицо, принося с собой смех чаровницы.

От быстрой езды у наездницы слетает шапка, освобождая из плена длинные чудные волосы изумительного каштанового цвета с отблесками огня. Ослепленный дивным зрелищем в азарте охоты я издаю военный клич индейцев и ускоряю темп.

Её обворожительный смех, достигающий моих ушей сводит с ума, заставляет бурлить кровь и стискивать зубы. Ведомый желанием я вижу только её, свою добычу. Нещадно подгоняя коня, я неотвратимо настигаю свою цель. И вот наши кони сравнялись, я хватаю за уздечку её скакуна и натягиваю на себя.

Наши глаза встречаются, она смотрит на меня с вызовом, не желая признавать победителем, взглядом дает понять что наша схватка не закончена и, увернувшись от моей руки, соскальзывает вниз, устремляясь под защиту деревьев. Чертыхнувшись, я выпрыгиваю из седла и бегу за ней. Лесные стражи-исполины хоть и сдерживают меня, но предотвратить предназначенное они не в силах. Я настигаю её и захватываю в свои объятья, завороженный её чудесным ароматом и блеском карих глаз, губами ищу поцелуя, девушка пытается меня оттолкнуть и вырваться из плена, но я даже и не думаю выпускать добычу, прижимаю её к дереву, разрываю платье и впиваюсь в её нежные губы. И вот сопротивление ослабевает, она обнимает меня в ответ, полностью поддается объятьям и поцелую.

Упиваясь безумием чувствую, как кто-то начинает оттаскивать меня от добычи, саданув урода локтем продолжаю свою восхитительную трапезу, неизвестный недоброжелатель не унимается и удваивает усилия, в бешенстве разворачиваюсь и бью его наотмашь. Слышу грохот и ругань.

— Ты чего творишь, урод!.. далее по тексту непечатные слова, поражающие своим разнообразием.

Я открываю глаза и вижу поднимающегося с пола Пинка, у которого из носа течет кровь.

— Вот урод, — злобно говорит Пинк, прижимая к носу тряпку, — От куда ты только свалился на мою голову?

Удрученный произошедшим, я начал сползать с кровати и… опять забрался под одеяло.

— Тебе чего надо? — недружелюбно спросил я.

— Тебя княжич внизу дожидается, вставай давай и на выход.

— Сейчас оденусь и спущусь.

«Вот гад, какой сон прервал», — подумал я, когда за Пинком закрылась дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги