— Забрать? Это что-то новое, — удивился мистер Данбартоншир. — Обычно наоборот, назад ехать не хотят.
— А ты как думал. Жизнь-то у него чисто собачья. В конуре обитает, да на телеге по городу мотается... Бедолага...
— Так чего ждешь?
— Да глупый он, молодой совсем еще! Письмо отправил, а обратный адрес написать забыл! Может, на почте и сумеют сказать, откуда именно письмо пришло...
— Может быть, — осторожно согласился колдун, состоящий в сложных отношениях с любыми государственными структурами. — Я вот тоже письмо королеве писал, давно еще... Разное писал, по большей части нехорошее... Тоже молод был... Так что ты думаешь, через неделю примчались. И как нашли только!
— Через неделю? А что, может и найду! — обрадовался пастух, шустро вскочил и заковылял обратно к почте, махнув на прощание рукой.
— Вот и я говорю, и не знаешь, как судьба-злодейка повернется, — закончил разговор колдун и отправился домой, оставляя после себя мокрые следы.
Ночью мистера Данбартоншира мучали кошмары. Снились ему толпы лохматых и немытых молодых людей, бегающих по собачьи за летающими по воздуху телегами, и надрывно воющих на тусклую луну, застрявшую на небосводе. В туманной доли бродил призрак, махая во все стороны погасшим фонарем и тоскливо кричал:
— Внучек! Внучек! Где же ты?!
С трудом проснувшись, колдун долго мутными глазами разглядывал набирающий силу рассвет. Покрутив головой, знаток черной магии натянул потрепанные домашние штаны и торопливо проскакал в сарай, где на верстаке пылились разные полезные инструменты. Выпроводив на солнышко сонных зомби, старик прикрыл за собой дверь и начал творить.
— Ну как, Митрич, нашел внука? — поинтересовался мистер Данбартоншир, оперевшись о кособокий, но крепкий еще забор.
— Нет пока, — вздохнул бывший пастух, опустив тяжелый колун. — Обещали переслать письмо в город, может кто и отзовется.
— А, — понятливо протянул колдун и шагнул во двор. — Я просто подумал, что тебе помощник не помешает. Ну, пока внук не приедет. Мало ли что, может где по дому помощь нужна, или еще чего...
— Помощник? — обрадовался Митрич, выгибая шею и пытясь разглядеть второго гостя, спрятавшегося за широким балахоном соседа.
— Это хорошо, коль помощник. А кто таков?
— Вот! — мистер Данбартоншир гордо поставил перед собой результат тяжких трудов. — Правда, с носом я пока не до конца доработал. В зарубежных справочниках сказано, что он должен становиться больше или меньше в зависимости от самочувствия. Однако, наши переводчики пишут, что нос должен быть длинным и острым. Не знаю, не пойму я этих итальянцев, вечно у них все не как у людей. Я решил, пусть будет короткий, хоть не проткнет кого ненароком!
— Т-т-т-ты это что за чудо-юдо привел?! — Митрич испуганно отшатнулся, зацепился за упавший колун и кувыркнулся в поленницу.
— Почему чудо-юдо? — оскорбился чернокнижник. — Это помощник, трудолюбивый и заботливый.
— Убирай с глаз моих этого чурбана! — раздалось из-под обвалившихся дров. — Бродячих деревяшек мне только дома не хватает!
— Сам ты чурбан! — возмутился мистер Данбартоншир, шагнув вперед и грозя кулаком. — Я для тебя старался, а ты, кочерыжка старая!
— Не обижай деда! — прогудел деревянный человек и от души приложил колдуна по затылку кулаком. — Сам говорил, я ему помощь и опора!
Осторожно высунув голову, Митрич сначала посмотрел на торчащие из поленницы ноги в старых драных штанах, потом на кривую сучковатую фигуру рядом:
— Вот оно как! Ну-ка, внучек, помоги старику!
Чурбан легко выдернул пастуха из груды поленьев и поставил рядом с собой.
— А что ты еще умеешь? Дрова колоть умеешь?
— Не знаю. Но научусь! — пообещал деревянный внук.
— Та-а-ак! Бери-ка вот эту штуку в руки, вот так. Потом полено ставим вот сюда. Затем делаешь так...
Сидя на крыльце, мистер Данбартоншир смазывал зеленкой ссадины и шипел:
— Чтобы я еще кому доброе дело сделал! Чтобы я!..
У калитки деликатно покашляли. Колдун злобно покосился на Митрича, предусмотрительно остановившегося за забором на улице.
— Я это, спасибо сказать хотел! Ты уж прости, что так получилось!
— Все? До свидания!
— Нет, Карлович, не обижайся! Я серьезно! Всеж соседи, как-никак!
Старик топтался, не желая уходить.
— Ладно, забыли. Считай, что внук тебе в подарок достался.
— Да, о внуке... Я это, попросить хотел... Ну, чисто по соседски!.. Ты не мог бы его во внучку переделать? А? Я вот даже картинку из журнала принес! Будет старику радость и утешение...
— Внучку? — в глазах мистера Данбартоншира зажглись нехорошие мстительные огоньки. — Ну что же, будет тебе внучка. Из журнала. На радость и утешение. Тащи свою картинку...
05. Светлая грусть мистера Данбартоншира
Мистер Данбартоншир сидел у себя в избе и бережно раскладывал на столе пачки древних бумаг. Скрюченные пальцы бережно разглаживали каждый листок, и колдун с умилением шептал: