Читаем Миры запредельные полностью

— Три, четыре раза в год, не меньше. В прошлом году — почти каждый месяц. — Стом швырнул в воду раковину, посчитал, сколько раз она подпрыгнула. — Меня от этой чертовой рыбы уже с души воротит.

— Есть места, где чума встречается гораздо реже, — вскользь заметил Джефф.

— Точно, — сказал Тед. — Я слышал, что на севере есть и такие места, где о ней знают только понаслышке.

— Наверно, есть. Интересно, куда в таком случае подевались все старики? — поинтересовался Стом.

— Может быть, так и живут себе на севере. Носа оттуда не высовывают, чтобы эту чуму случайно не подцепить.

— Дерьмо. — Стом швырнул следующую раковину. Она оказалась тяжелой и подпрыгнула всего один раз. — Не понимаю, что за смысл коптить небо так долго? Мне и так кажется, будто я живу уже целую вечность. — Бравада в его голосе была явно наигранной.

— Брось, — сказал Джефф. — Если б тебе предложили пожить годик-другой сверх положенного, ты бы не отказался.

— Болтал бы ты поменьше. — Стом поджал губы, задумался, рассеянно разглядывая рябь на поверхности воды. — Может быть, да, а может быть — нет, — сказал он наконец. — Мне иногда хочется понять, как это выглядит — жить долго. Что это значит для тебя, например? Ты знаешь до хрена всяких интересных вещей.

— Когда разразилась война, мне был уже тридцать один год, а я все еще продолжал учиться, — объяснил Джефф.

— Прилежный малыш, — похвалил его Стом и снова о чем-то задумался. — У тебя все время что-нибудь болит, — сказал он после паузы. — По утрам ты едва можешь ходить. Расплата за долгую жизнь, а?

— Нет, это болезнь. Мы с ней вместе родились. Мне приходилось знавать действительно старых людей, которым было уже за сто; у них нигде ничего не болело.

— Я тоже знал таких, — сказал Тед. — Послушай, Стом, ведь перед войной ты уже был достаточно взрослым. Разве ты не помнишь своих дедушек, бабушек, и все такое?

— Не-а, — ответил тот.. — Знаешь, я же воспитывался в интернате для сирот, в Тампе. Говорили, что моя мать была шлюхой. Ее кто-то ухлопал, когда я был грудным младенцем. — Он швырнул в море очередную ракушку. — Конечно, мне случалось видеть стариков. На улице, за окном. Но ни с одним из них я не был знаком.

— Мне кажется, — осторожно начал Джефф, — то, что сейчас происходит, не имеет никакого отношения к Чарли. Я думаю, чума — это просто болезнь, и когда-нибудь люди перестанут болеть.

К его удивлению, Стом согласно кивнул головой:

— Я думал об этом. Тогда наступят плохие времена. Хлопот не оберешься. — Он бросил на Теда острый взгляд. — Надеюсь, вы оба будете держать язык за зубами. Насчет того, как я смотрю на это.

— Ах-ха-а! — согласился Тед, потягиваясь и зевая. — Я смотрю на вещи примерно так же. — Просто старался избегать разговоров на эту тему.

— Есть люди, — вдруг яростно сказал Стом, — такие люди... Я мечтал увидеть, как чума доберется до них. Люди, которым я с наслаждением вспорол бы брюхо прямо сейчас. А теперь что?

— Постарайся полюбить уху, — посоветовал Джефф.

Стом скривился с таким видом, будто его вот-вот стошнит.

— Может, и не придется, — с надеждой в голосе сказал он. — Генерал поговаривает насчет того, чтобы отправиться на материк. На охоту. Приволочет с собой парочку мексикашек, а мы их здесь закоптим.

— Вся эта болтовня насчет еды, — сказал Джефф, поднимаясь на ноги, — действует мне на нервы. — Надо пойти похлебать ушицы.

Тед тоже встал с земли и отряхнулся.

— Валяйте, парни, — сказал Стом. — Желаю удачи. Я-то эту уху начну жрать не раньше, чем у меня живот подведет с голоду.

Они пошли по направлению к кухне. Быстро темнело; в густом неподвижном воздухе плыл тяжелый аромат магнолий и жасмина.

— Наверно, мы действительно сболтнули лишнего, — сказал Тед. — Зря.

— Нет. Все правильно. Будет куда более подозрительно, если мы станем избегать таких разговоров.

— А что произойдет, когда какой-нибудь умник все-таки сложит вместе два и два?

— Не знаю, черт возьми! Будем от всего открещиваться.

— Одну вещь я знаю точно. Не хочу, чтобы этот вонючий Генерал сытно рыгал, обсасывая мои копченые пальцы!

— А! — беспечно отмахнулся Джефф. — Какая, на хрен, разница! — Он вдруг рассмеялся. — Знаешь, что? Когда они придут за нами, я наемся мышьяка. Если они после этого попытаются нас сожрать, мы будем отомщены!

Тед печально покивал головой.

— Отличная идея, — серьезно сказал он и пнул небольшой голыш. Тот запрыгал по тропинке. — Знаешь, а мне в голову опять лезут всякие мысли. Насчет шлюпки.

— Ты снова об этом? Чистое самоубийство.

На острове было несколько парусных шлюпок. Джефф с Тедом уже не первый раз подумывали о том, чтобы на одной из них попытаться добраться до какого-нибудь из англоязычных островов Багамского архипелага. Правда, их смущало, что они никогда в жизни не ходили под парусом.

— Согласен, черт побери. А если придется выбирать? Либо шлюпка, либо из нас приготовят обед?

— Тогда шлюпка. И мы станем обедом для акул.

— Генерала бесит все, что бы мы ни делали. А он самый бешеный идиот из всех идиотов, которых я когда-либо встречал.

Перейти на страницу:

Похожие книги