Читаем Миры отверженных полностью

– Ну, и тебя тоже можно не спрашивать, кого ты там видел? – спросил он Ида.

Ид стоял задумчивый. Вопрос грека вывел его из этого состояния. Ид смутился и слегка кивнул. – Да-да.

– Всё ясно. А где вы всё это видели?

– Вот там, за водопадом, в саду. – Тэсия махнула рукой.

– А, понятно. Грек покачал головой. – А вы случайно, там слоновьи фрукты не ели?

– Какие еще слоновьи? – уже успокаиваясь, не понимающе спросила Тэсия.

Леонтий усмехнулся. – Ну, теперь мне всё понятно. Детей больше в сад не пускать.

– Папа, ты, что, мне не веришь?

– Тэсия, ну чему мне, моя дорогая, тут верить? То, что ты вчера видела двух чёрных мальчиков, а сегодня белую девочку, а каждый из вас по – отдельности видел своё отражение. Дочь, разве у твоего отца мало проблем, чтобы слушать все ваши выдумки?

– Пап, ну как же так? Тэсия была растерянна и обижена, что отец ей не верит. – А Виола, её же нет. Её забрала та девочка. И она сказала, что её зовут Хирос. А этот Октай, он набросился на неё и …

– Дочь, давай ты мне вечером, расскажешь эту историю? А сейчас папа должен рассказать всем, что мы сегодня видели. Причём реально, а не выдумывая.

Тэсия, крайне обиженная, недоверием отца, демонстративно от него отвернулась.

– Да-да, Леонтий, мы же все ждем. Ну, что там, с Триром? – воскликнул Ольдих.

– Вот я и говорю, чёрт меня побрал, ходить куда-нибудь ещё, вместе с человеком, который ничего не понимает на моем языке, а я на его. Я имею в виду, Тургэна. Сначала он нас повел к нашей скале, и только потом я понял, что он знает дорогу, только если идти от неё. Ну, хорошо, мы пошли этим маршрутом, но потом, он нас привел к какому-то озеру, к какой-то пещере. Но там тоже никого не было. Но вот только Тургэн нас уверяет, что там был этот чёртов Трир. Но разрази меня гром, если я там увидел хоть какие-то следы. Или этот узкоглазый что-то напутал и привел нас не в то место, или этот негодяй, уже успел оттуда скрыться, потому что Тургэн, видимо его спугнул ранее. Или я просто не понимаю, что он хочет мне сказать.

Тургэн замахал руками и начал что-то объяснять Цэрэн, та в ответ тоже на него закричала и что-то сказала, глядя на Леонтия.

– Объясните, же мне скорее, о чем они говорят? – Леонтий недовольно поморщился.

– А я говорила тебе папа, что надо было лезть в те камеры, – тогда и тебе было бы всё понятно, кто о чём говорит. Пусть тебе другие переводят, раз ты мне не веришь.

– А чего это я должен туда лезть? Пусть они сами и идут, и учат мой язык, – недовольно бросил Леонтий.

В их разговор вмешалась Эрдэнэ. – Тургэн говорит, что это точно было место Трира. Они ушли оттуда утром. Он нашёл место, где у них был костер.

Хильдебальд перебил девчонку. – А что сказала твоя бабка?

– Не знаю, стоит ли вам, переводить первую часть. Она что-то говорила про ваши охотничьи качества, но во второй части, она спросила – точно ли вы уходили оттуда, запутав все следы?

– О, пусть в этом старуха не сомневается. Мы так петляли, что у меня уже голова кругом пошла, и я забыл уже, как сюда найти прямую дорогу.

Вдруг невдалеке от них, раздался шорох, и задёргался куст.

– Ну вот, значит, не до конца запутали, – воскликнул Ольдих, и бросился с ножом к месту, откуда происходил звук. За ним, бросились и все остальные. В кустах никого не было.

– Ушёл, значит, – сплюнул на землю с досады Хильдебальд. Цэрэн наклонилась и потрогала примятую траву, выпрямилась и что-то сказала.

– Ну, что она там ещё вещает? – спросил недовольно Леонтий. – Опять, наверное, нас поносит бранными словами почём зря?

– Нет, бабушка говорит, что это был не Трир, и не те, что вместе с ним.

– А кто же тогда ещё? – воскликнул Хильдебальд.

– Она не знает, но это был, явно кто-то другой.

– Опять другой? – устало протянул Леонтий. – Ну ладно, дети, но теперь еще и старуха в маразм впадает.

Кусты снова шелохнулись, и из-под листьев показалась кошачья мордочка.

– Ну, вот вам и другой, – ухмыльнулся Леонтий.

– Виола, – взвизгнула от радости Тэсия и кинулась к кошке, схватила её и прижала к себе. – Живая, моя Виолочка, живая, папа ты видишь? У Тэсии в глазах стояли слезы.

– Да уж вижу. А особенно вижу, что нет никаких на ней, страшных смертельных царапин. То страшные подводные чудовища, то ваше отражение, то ещё кому-то, что-то померещится. Хотя всё это по сравнению со львами, поедающими траву – просто ничто. Ох, и в странное место мы с вами попали. Чую, это не последние для нас, сюрпризы.

Взрослые ушли на пляж. Дети остались у кустов, рассматривая Виолу. – Действительно. Нет никаких порезов и даже шрамов нету. А ведь она же была вся исполосована. Я же отлично это помню, – удивлялся Промиус.

– Значит, мы все видели своих двойников, но нам всем они говорили одно и то же? – спросила вслух Эрдэнэ.

– Видимо, да, – первой откликнулась Тэсия, вытирая остатки слёз с лица. – Она говорила, что смерть и скорбь мы принесли на её планету.

– И что у него скоро лопнет терпение, если мы не прекратим убивать себе подобных, и он с нами за это поступит также, – вступил в разговор Неро.

– И что мы несём хаос, – вставил своё слово и Промиус.

Перейти на страницу:

Похожие книги