– Я не об этом, – задумчиво проговорил Отхон-рати, поднимая его руку и осматривая большие пластины предплечий. – У тебя после всех боев нет не только ранений, но даже царапин или сколов.
– Это идея Саудрака про неуязвимого воина? Махо не верит в нее.
– Оставим махо. Ты беспрепятственно ночевал в атате Древних… Мне пока трудно все это сложить вместе, но я не хотел бы ошибиться. На мне ответственность за жизни тысяч хуураданцев! Если это все правда… Мы устроим тебе новую проверку и тогда примем решение.
– Ты вытащишь меня отсюда?
– Естественно, вытащу, – поднял к нему свои прозрачные в свете факела глаза Отхон-рати – Но… не сразу. У махо свои проверки. Прежде нельзя. Ещё не хватало, чтобы махо начал на тебя охотиться.
Он приблизился к Дару, придирчиво заглядывая ему в лицо.
– Я не чувствую в тебе опасности. Но ситуация с тобой сложилась… непростая. Великая Мать еще не сделала вывода относительно тебя. Судя по ее первой реакции, ты не «свой». Но… принадлежности к чуждому клану она в тебе тоже не обнаружила. На моей памяти не случалось подобного. И в летописях Круга, хранящихся в Хоргурде, я не нашел похожего. Закон гласит: если Круг не может решить, обращаются к Атсинбирг, и если Атсинбирг не может решить – обращаются к Кругу. Но сейчас после «беседы откровений» все в растерянности. Мнение Ху-махо взяло верх. Он аргументировал веско, и большинство эгиббардов голосовали против тебя. Предполагается, что потенциально ты можешь нести угрозу Великой Матери. Если ты, к примеру, был выращен кх'отрами и заслан к нам со специальным заданием…
– Но это не так!
– Я был с тобой у Царакклана. – Отхон-рати не дал себя перебить. – Ты не воспламенился там враждой, я это видел. Я это чувствовал наконец. И Великая Мать не отторгала тебя!
Он снова неприязненно глянул на окаменевшего, сжавшегося в своем углу Куаргира. И Дар вдруг понял, что хуураданцу тяжко выносить присутствие чужого отбива.
– Ты пришел, чтобы выпустить меня? – вернулся Дар к своему.
– Нет… Пока еще нет. Тебя может освободить только решение всего Круга.
– Тогда зачем ты мне все это рассказываешь? – Дар почувствовал раздражение.
Отхон некоторое время молча сверлил его своими глазами, словно проверяя на твердость.
– Ху-махо получил разрешение Круга на испытания тебя. – Голос его понизился.
– Какие испытания?
– Нелегкие. Завтра утром тебя переведут в другое место… Если ты чужак, то этого не скроешь. – Голос Отхона посуровел. – Но если правда все то, что рассказывал Саудрак, и ты действительно Древний Воин, это будет легко для тебя, и ты не пострадаешь.
– Не пострадаю?!
– После мы будем работать с тобой рука об руку! – Глаза эгиббарда радостно заблестели.
Дар почувствовал, что его раздражение переходит в глухую ярость.
– А если я не окажусь этим Древним? – прошептал он.
Отхон резко отдернулся. Что-то неуловимое промелькнуло в его глазах.
– Но я вижу, что ты не чужак. Никто не знает, что это за отбив у тебя, даже махо! Это всех пугает. Но ты не чужак и с тобой ничего не случится плохого!
– Я не рвался в Хоргурд, хуураданцы зазвали меня. Я не причинил вреда ни одному из вас. Я честно отвечал на вопросы. Я даже согласился на «беседу откровений», хотя не знал, что это такое…
– Послушай меня, Дар…
– Лучше ты выслушай меня! Меня заманили в ловушку. Так дружба не начинается!
Отхон-рати отшатнулся. Его глаза яростно сверкнули, но он тут же погасил их блеск.
– Ты очень самоуверен! – сказал он. Затем повернулся и прошел к выходу: – Дождемся сперва окончания испытаний.
И выскользнул в услужливо открытую дверь.
Обессиленный короткой беседой Дар опустился на пол.
Следовало быть помягче с эгиббардом. Но какая-то часть его существа была возмущена и отказывалась соглашаться. Легкий звон цепей вывел его из задумчивости.
– Воин Древних? – послышался вопросительный шепот Куаргира и прищелкивание языком. – Тридцать три победы с тех пор, как я тебя видел в последний раз, – и ни одной царапины на теле?
Дар покачал головой:
– То, что у тебя отличный слух, можно было предположить. Но, оказывается, ты еще неплохо понимаешь хуураданский.
– Понимаю немного, – согласился тот. – Так же, как и наречия с'энфарпов, б'рванцев, ю'линноров и трех других кланов.
Дар вспомнил сцену в Изир-доре у Саудрака и усмехнулся. Кх'отр был умен. Как знать, может, судьба свела их вместе для обоюдной пользы?
– Дело серьезнее, чем я полагал. – Куаргир снова перешел на язык Тха. – Нам нельзя более здесь оставаться! Гостеприимство варваров, конечно, вредит моему здоровью. Но это мелочь. То, что они приготовили для тебя, – гораздо хуже.
– Что же это?
– Испытание, о котором говорил этот старик. Я мало знаю тангров, оставшихся в живых после такого. И все выжившие – калеки. Я уже предупреждал Дэйра: хуураданская трава самая сумасшедшая!
– Как это будет? – Дар невольно почувствовал укол беспокойства.
– Большая проверка травы. Нет смысла это обсуждать. Нужно исчезнуть отсюда!
Дар с сомнением в глазах повернулся к Куаргиру.