Читаем Миром правит любовь полностью

– Значит, ждите меня в субботу после полудня, – повторил он. – До скорой встречи, дорогая.

Он поцеловал ей руку и поспешно вышел.

Роуз подошла к двери и долго смотрела, как Стивен уезжает вместе с рабочими из «Лейзи-Эр». Среди них был и Зак.

<p>Глава 15</p>

Следующий день показался ей вечностью. Она истосковалась, прежде чем прибыл двухчасовой поезд. Роуз была уверена, что Стивен скорее всего сделает ей предложение. Теперь она стояла перед самым важным выбором в ее жизни: принять его предложение или нет.

Если раньше она с радостью бросилась бы ему на шею, теперь решимости в ней поубавилось. По мере того как она приближалась к гостиной пансиона, ее шаги все более замедлялись. Заставив себя улыбнуться, она вошла.

Стивен сразу поднялся со стула.

– Роуз, дорогая, вы, как всегда, прекрасно выглядите.

– Спасибо, Стивен.

– С тех пор как мы в последний раз виделись, минуты для меня тянулись как часы.

– И для меня тоже.

На этот раз ее ответ был по крайней мере честным.

– Я подумал, что прогулка в экипаже будет приятной и позволит нам побыть в уединении.

– Прекрасная идея, Стивен. И кстати, у меня хорошие новости. Из-за неполадок на железнодорожных путях обеденный поезд опоздает на два часа. Мне не придется спешить обратно сломя голову.

Она пожалела о своих словах в тот самый момент, когда они слетели с ее губ. Они показывали больше воодушевления, чем она на самом деле чувствовала.

– Значит, у нас достаточно времени, чтобы я мог показать вам «Лейзи-Эр». Ведь нам надо доехать до ранчо и успеть вернуться вовремя, чтобы вам не опоздать на работу.

Роуз пребывала в молчании все время их поездки. Она просто кивала и улыбалась Стивену, поддерживавшему легкую беседу.

Дом на ранчо оказался белым с черными ставнями. Хорошо ухоженный, он был обставлен удобной мебелью, но явно не сильно обжитый. Было ясно, что здесь живет холостяк.

– У вас очень симпатичный дом, Стивен, – отметила Роуз, когда он закончил показывать ей внутренние покои.

– У меня есть мексиканка, которая приходит каждую неделю и убирает в комнатах. Но дом нуждается в заботливой женской руке. Вот поэтому я и хотел поговорить с вами, Роуз. С тех пор как моя жена умерла, я жил одиноко. Я посвятил все свои силы и время, чтобы стать преуспевающим человеком. Мне удалось скопить довольно крупный капитал, но все это ничего не значит, если человек не имеет кого-то, с кем можно было бы все это разделить. Я хочу путешествовать и увидеть мир, но мне нужен спутник, Роуз. Мне никогда не стать снова молодым.

Она все еще не была готова к этому!

– Чепуха, Стивен. Вы прекрасно выглядите. Я уверена, любая женщина была бы...

– Я не хочу любую женщину, Роуз. Я хочу вас. С того самого момента, как я вас увидел, я сразу понял, что вы именно та женщина, о которой я мечтал и которая сможет разделить со мной остаток моей жизни. Вы будете моей женой, Роуз?

Роуз набрала в легкие побольше воздуха.

– Я польщена, Стивен, но мы ведь едва знаем друг друга. За исключением случайных встреч в городе, это всего второй раз, когда мы проводим время вместе.

– Я бы немногого добился в жизни, если бы был нерешительным, Роуз. Я знаю, чего хочу, как только вижу это. И я хочу вас. – С этими словами он вынул из жилетного кармана кольцо. – Я знаю, это немного самоуверенно с моей стороны, но я купил это кольцо для вас, когда был в Далласе.

Ошеломленная Роуз смотрела на золотой ободок, украшенный бриллиантами.

– Выходите за меня замуж, Роуз, и вы сделаете меня самым счастливым человеком в Техасе.

– Я не знаю, что и сказать, – честно ответила Роуз; сердце ее при этом сильно билось. – Мне нужно некоторое время, чтобы все тщательно обдумать, и тогда я смогу дать вам ответ.

– Ну конечно, – ответил он, снова кладя кольцо в карман. – Но поклянитесь мне, что не будете мучить меня слишком долго.

– Обещаю вам, Стивен.

Роуз не была скромницей и не пыталась изобразить из себя кокетку. Благодаря Заку теперь она не была так непоколебимо уверена в том, что хочет выйти замуж исключительно за деньги.

Стивен взял ее за руку:

– Пойдемте, моя дорогая, у нас еще_есть время. Я покажу вам ранчо.

Держась за руки, они, прогуливаясь, пошли во двор. В стойлах конюшен было несколько лошадей и намного больше в загоне снаружи. Многочисленные хозяйственные постройки, так же как и дом для подсобных рабочих, были аккуратно выкрашены.

– Сколько лет этому ранчо, Стивен?

– Два года.

– Просто потрясающе. Все выглядит так, будто этим почти не пользуются.

– Я придаю большое значение внешнему виду.

– А большое это ранчо?

– Сто тысяч акров.

– О Боже! А вы выращиваете еще что-нибудь, кроме скота?

– Нет, только крупный скот, дорогая. – Он поспешил переменить тему разговора. – Роуз, вы любите путешествовать?

– Я не слишком много путешествовала, так что не знаю, что и сказать.

– Когда мы поженимся, я бы хотел продать «Лейзи-Эр» и на несколько лет уехать за границу, посетить столицы других стран. Как вы на это смотрите, Роуз?

– Звучит очень привлекательно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовные хроники Маккензи

Похожие книги