Читаем Мирный посредник полностью

- О, достойное решение, сэр! А... Позвольте полюбопытствовать, кто из нашего персонала будет удостоен чести выполнить столь важное поручение? Я, разумеется, выдвинул бы первым свою кандидатуру, но в последнее время что-то беспокоит здоровье...

- У меня и мысли не было быть отрывать вас, Бэн, от исполнения ваших прямых обязанностей. Кроме того, вы ведь очень загружены сейчас работой в качестве офицера связи в Межпланетном Трибунале?

- В самом деле. Нет, в самом деле, сэр, что там здоровье! Работа, работа...

- А как насчет того парня, который любит с вами поболтать во время ответственнейших совещаний? Припоминаю, он помогал вам в выполнении ряда необычных поручений... Никак не удержу в памяти его имя...

- Должно быть, вы имеете в виду Ретифа, сэр. Что ж, прекрасный выбор! Как вы совершенно справедливо изволили заметить, его методы бывают порой не совсем традиционны и, я бы даже сказал, выходят за рамки инструкций, но эффект всегда налицо.

- Мм... Если уж честно, даже не представляю, что он может сделать на этот раз. По-моему, дело - труба. Бесполезно. Эти негодяи уже почти полностью захватили планету и установили свое правление. Но по крайней мере он своими глазами ознакомится с обстановкой и встретится с пострадавшими. Это избавит нас от нежелательной перспективы принимать у себя делегации оставшихся в живых фермеров, которые будут требовать компенсации за отнятые земли и разграбленные земли, а то, чего доброго, еще будут настаивать на том, чтобы Корпус послал на Фезерон флотилию кораблей из состава сил поддержания мира, чтобы вышибить базуранцев домой силой и с большей скоростью, чем была та, с которой они обрушились на несчастную планету.

- Да, сэр, именно так. Так мне сказать ему?

- Скажите, не будем же мы скрывать от него вечно, что ему оказана столь высокая честь и доверие.

- А, так вот вы где, Ретиф, - весело окликнул Маньян молодого дипломата, выхватив его взглядом из толпы, вытекающей из служебного входа в порт.

Ретиф заметил коллегу и пошел к нему навстречу.

- Да, я здесь, - подтвердил он. - А что побудило вас, господин Маньян, выйти на улицу в столь ранний и ветреный час?

- Да, видите ли, вчера вечером мне довелось немного поболтать с заместителем министра, - небрежно ответил Маньян, - и он упомянул э-э... Словом, он наделил меня полномочиями... То есть приказал мне... Вернее, попросил меня... Разумеется, очень вежливо... Но, постойте, Ретиф, а что это вы здесь делаете?

- Мне пришло в голову, что вполне возможен приступ здравого смысла у Кранки, в результате которого он решит послать на Фезерон рабочую группу для ознакомления с обстановкой непосредственно на месте событий. В связи с этим я понял, что было бы неплохо кратко посетить тот одноместный дредноут Хонка, на котором тот собирался умчать к своим верным солдатам.

- О, в самом деле? И вам удалось проинспектировать корабль? Кстати, все-таки зачем?

- Я подумал о том, что нашей рабочей группе полезно было бы первой попасть на Фезерон, пока туда не прибыл вражеский военачальник и не замутил воду. Кроме того, если бы можно было поиграть в космосе в салочки с дредноутом Хонка, удалось бы выяснить все достоинства его корабля как с технической, так и с военной точки зрения.

- Вы крадете мои идеи, Ретиф! - кивнув и погрозив в шутку пальцем, сказал Маньян. - Но увы, насколько я могу судить, Хонк уже вылетел.

Он с печалью взглянул на то место, где был припаркован одноместный корабль Хонка. Теперь это место было пусто, если не считать разбросанных поблизости пустых бочонков, коробок и прочего мусора.

- Ничего, я побывал на его корабле раньше, - успокоил Маньяка Ретиф. Изящная штучка. Богианская постройка, хелборская оснастка. Что же касается двигателей, то тут мы имеем дело с агрегатом "Игрек".

- Что?! Насколько мне известно, столь мощным устройством оснащены наши средние крейсера! - воскликнул потрясенный услышанным Маньян.

- Совершенно верно. Если оболочка дредноута не развалится в полете, то Хонк имеет реальные шансы установить рекорд.

- В таком случае нам не удастся успешно преследовать его. Жаль, - с печалью в голосе проговорил Маньян.

- Не скажите, - ответил, улыбаясь, Ретиф. Он достал из кармана маленький металлический цилиндр, подбросил и поймал его на руке. - Когда я зашел для краткого осмотра в чрезвычайный энергетический отсек, - небрежно сказал он, - добавочный конвертер-соленоид вдруг как-то так взял, да и выпал из установки... Взял, да и приземлился в моем кармане...

- Батюшки! - воскликнул Маньян. - Не означает ли это, что посол Хонк столкнется с непреодолимыми трудностями в том случае, если захочет включить гиперскорость?

- Именно! Никакой гиперскорости не получится, как ни жаль. Ему придется до самого места назначения тащиться со скоростью девяти десятых световой.

- Интересно, - задумчиво проговорил Маньян. - Я вот думаю, как же это конвертер мог так удачно упасть в ваш карман...

- Признаться, я ему в этом немного пособил. Совсем немного. Мне нужно было лишь снять пластину щита безопасности, кое-что открутить, кое-что отодвинуть, и... пожалуйста!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги