Гектор быстро прикинул: успешная кампания против Сугалы, где блеснет Изреель, — это шанс заслужить милость султана. Украдкой он бросил еще один взгляд на мальчика. Видно было, что тот загорелся идеей возглавить новый поход на Сугалу. Детские глаза возбужденно горели. Гектор подумал, что воодушевление мальчика может столь же быстро обернуться разочарованием. Более чем вероятно, что если поход потерпит неудачу, козлами отпущения станут Изреель и его товарищи. Гектор припомнил слова малаккского торговца: все предыдущие походы на Сугалу заканчивались ничем. Присутствие Изрееля вряд ли что-то изменит.
Он тщательно взвешивал свой ответ, надеясь отговорить султана от новой военной кампании и в то же время не умалить доблести Изрееля, которую так превозносила принцу Мария.
— Ваше величество, я уверен, что мой друг Изреель будет рад послужить вам. Но мне говорили, что в Сугале так боятся воинов Оморо, что сразу прячутся за стены.
Султан протянул иссохшую руку и любовно положил свою ладонь на плечо сына.
— Его величество еще раз повторяет, что его сын очень умен — принц просит разрешения взять с собой наши лантаки. [20]Никогда еще они не покидали пределов Оморо, но его величество разрешает использовать их в этом походе, чтобы разрушить вражеские укрепления.
Гектор не имел ни малейшего представления, о чем говорит султан.
— Его величество говорит, что вы и ваши товарищи должны будете подготовить лантаки для хонги-точтена, — продолжал Мансур. — А еще вы отвечаете за то, чтобы они благополучно возвратились на свои места, где они сейчас стоят, как знак глубокого уважения, которое питают к его величеству другие народы.
На ум Гектору пришла разве что диковинная четырехколесная повозка, которая стояла у дворца. Но он представить себе не мог, как ее можно использовать в военных действиях. Потом он вспомнил про две бронзовые пушки на деревянных лафетах и ужаснулся. В порыве мальчишеской воинственности принц Джайналабидин решил с помощью этих игрушек разрушить городские укрепления Сугалы. Идея была совершенно бредовая. Эти декоративные пушки давным-давно подарил Оморо кто-то из иноземцев, желая наладить отношения с султаном. Выглядели орудия внушительно, но толку от них — как от пугача. Для салюта они сгодятся, еще, пожалуй, из них можно выстрелить дробью и даже убить человека. Но, безусловно, как серьезное оружие их нельзя принимать в расчет, для осады города они не подходят.
Гектор заметил победоносный блеск в глазах принца. Парень был очень доволен собой, и Гектор понимал, что до глубины души оскорбит мальчишку, если сразу же отвергнет его план.
— Прекрасная идея, — сказал Гектор, а потом добавил: — Нам потребуется порох очень хорошего качества.
Султан просто просиял, довольный тем, что ему удалось похвалиться умом своего наследника.
— Принц Джайналабидин сказал его величеству, что в обмен на перышки наших птичек корабль из Малакки привез дюжину бочонков лучшего пороха. Ради победы над Сугалой его величество разрешил принцу взять столько пороха, сколько потребуется.
Краем глаза Гектор заметил, с каким изумлением смотрит на него Дан. Мискито следил за разговором и прекрасно понимал, насколько безумен план принца. Однако Гектор не мог с ходу придумать, как охладить пыл мальчишки и отвлечь отца от честолюбивых замыслов. Поэтому он поклонился и сказал:
— С вашего позволения мы с товарищами незамедлительно начнем готовить лантаку.
Выйдя из дворца, Дан поспешил к лантаке, чтобы осмотреть ее повнимательней. Подойдя к пушке, он засунул палец в ствол.
— Калибр — меньше одного дюйма, — криво усмехнулся он, потом серьезно посмотрел на Гектора. — Даже от самого хлипкого частокола ее снаряд отскочит, как мячик.
Гектор согласился. В длину лантака не превышала трех футов. Бронзовое литье покрылось темно-зеленой патиной, казенная часть была изукрашена цветочными узорами и разными растительными завитушками. Орудия стояли на тяжелых деревянных салазках, сделанных из какого-то темного тропического дерева и украшенных тонкой резьбой под стать орнаменту на самих пушках. Именно то, чего боялся Гектор: изящно, изысканно, но пользы никакой — разве что дать праздничный залп или палить наобум дробью.
Изреель наклонился над одной пушкой, взял ее одной рукой за ствол, а другой обхватил за казенную часть, возле винграда, поднатужился и поднял с салазок.
— Ну что ж, эту я донесу, — улыбнулся он.
Дан не обратил на его слова внимания. Он явно что-то задумал:
— Предлагаю почистить эти самые лантаки, из которых только горохом стрелять, и проверить, хорошего ли качества малаккский порох.
Изреель поставил пушку на место и сказал:
— Сдается мне, что даже если товар у шкипера окажется дрянным, султан все равно побалует своего наследничка игрой в войну.
Мискито снова как будто не услышал его. Поверх городских крыш он смотрел на море и на гавань.
— Можно попробовать разрушить укрепления Сугалы с помощью одной из пушек капитана Флюкта. Если, конечно, стены там не каменные. Будем надеяться, что «Вестфлинге» до сих пор торчит на том рифе.
Глава 18