Читаем Мираж черной пустыни полностью

«Мы молимся, чтобы начались дожди. На прошлой неделе я взяла выходной и пошла навестить твою маму. Мы пошли в лес и нашли старое фиговое дерево, где вместе помолились о наступлении сезона дождей.

У твоей мамы все хорошо, Дэвид. Я читаю и перечитываю ей твои письма. Но только не газетные статьи с сообщениями из Палестины. Мы читали про бомбежки, Дэвид, противопехотные мины, убийства и издевательства над британскими солдатами. К чему вся эта война? И что ты делаешь на ней? Если масаи и вакамба начнут войну, кикую никогда не станут встревать в нее. Пусть арабы и евреи сами решают свои разногласия. Это не твоя война, Дэвид. Не понимаю, почему ты там».

Дэвид поднял глаза от письма и посмотрел на горизонт. Закатное солнце посылало на землю последние оранжевые лучи. Наверное, в Кении сейчас рассвет. Мать, должно быть, набирает в реке воду. А Ваньиру? Лежит в кровати, думая о нем?

«За что я сражаюсь?»

Ему вспомнился еще один эпизод, который также произошел в Хайфе и никак не мог вылететь у него из головы.

Случилось это шесть месяцев назад, когда Дэвид был в патруле. Во время очередного обыска в каком-то отеле он столкнулся с человеком, вид которого поразил его, а также его напарника, Ошинга, так сильно, что они застыли на месте и не могли оторвать взгляд.

Это был мужчина в американской форме в звании капитана. Но он был чернокожим.

— Простите, сэр, — сказал Дэвид американцу. — Обычная проверка.

Они разговорились. Судя по выговору Дэвида, капитан подумал, что он из Англии.

— Нет, из Кении, сэр, — навел ясность Дэвид. Наконец, ему удалось справиться с волнением и спросить: — Прошу прощения, сэр. Но как получилось, что вы стали капитаном? В британской армии нет черных офицеров.

Американец улыбнулся и ответил:

— Дело в том, рядовой, что у меня есть диплом об окончании колледжа.

— У меня тоже, — сообщил Дэвид, и тогда настал черед американца удивиться.

Выражение лица капитана преследовало Дэвида все последующие месяцы. Оно мерещилось ему везде — во сне, в пустыне, в лицах допрашиваемых евреев и не оставляло ни на минуту. Американец не сказал больше ни слова, но за него это сделали глаза. Он испытал стыд…

Но вот по отношению к кому — к самому себе или к чернокожему рядовому? Этого Дэвид понять не смог.

Вдруг все пришло в движение. Солдаты начали строиться, послышались громкие выкрики приказов. Подъехал джип: капитан Дональд поднялся в полный рост, чтобы обратиться к своим людям. Он произнес уже знакомую речь, приправив ее на этот раз несколькими крепкими словечками. Суть была в следующем: найти Бегина во что бы то ни стало и остановить отсчет смертей британских солдат.

Забираясь в кузов грузовика, Дэвид перевел приказания командира своему напарнику Ошингу, который говорил только на своем родном диалекте, да еще на языке суахили. Объясняя задачу их подразделения — обыскать каждый дом в квартале Хассидоф, — Дэвид подумал, как все же несправедлива жизнь.

Ошинг, безграмотный крестьянин с озера Виктория, почти не понимает смысла того, что ему велят исполнять, но неукоснительно следует приказам, гордится тем, что носит форму, и после войны, как и остальные восемьдесят тысяч африканских солдат, вернется в Кению, чтобы снова вести примитивную жизнь и не задаваться глобальными вопросами. А он, Дэвид Матенге, один из немногих образованных солдат в подразделении, единственный обладатель диплома колледжа, полный амбиций, не получит в отличие от Ошинга ни капельки удовлетворения от своего великого дела. Эти мысли словно напомнили ему американского капитана и выражение его лица. Жалость к себе переполнила его.

«Но, — думал Дэвид, глядя, как колонна грузовиков приходит в движение, — если белые офицеры не выделяют меня из-за цвета его кожи, нужно отличиться другим способом. За голову Бегина назначена приличная награда, а солдат, который обнаружит неуловимого террориста, получит медаль».

Дэвид Матенге собирался отыскать Менахема Бегина.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы