Читаем Мираж полностью

Нельзя было терять ни минуты. Надо было действовать — и немедленно. Первым побуждением было — предупредить Филиппа, но она вовремя остановилась у первой ступени лестницы. Не хватало только ей оказаться сейчас в спальне француза. Просто подняться по лестнице уже было бы чистым безумием.

Можно взять и уйти отсюда, сказала себе Амира. Но как это будет выглядеть? Как она объяснит свое бегство из дома?

Телефон! Можно позвонить во дворец и приказать некоторым слугам вернуться в дом. Но подчинятся ли они ее приказаниям? И как скоро вернутся? Может быть, они тоже замешаны в этом деле? А если даже и не замешаны, то правда сама по себе может сокрушить Амиру. Она представила себе, как маленькая Ханан свидетельствует в суде шариата: «Я предлагала госпоже свои услуги, но она сказала, чтобы я уходила домой».

«Думай, Амира, думай».

Она подошла к телефону и набрала номер родительского дома, моля Бога, чтобы к телефону не подошел старый Омар.

— Да пребудет с вами благодать Божья. — Трубку взял старый слуга Хабиб.

— И с тобой, Хабиб. Это Амира. Не тревожь, пожалуйста, отца. Мне надо поговорить с Бахией.

— Хорошо, госпожа, то есть я хотел сказать, ваше высочество.

Казалось, прошла целая вечность, пока Бахия наконец не взяла трубку.

— Бахия, слушай меня внимательно и не задавай вопросов. Возьми с собой свою дочь и кого-нибудь из служанок и немедленно иди сюда, не теряй ни минуты. Если кто-нибудь поинтересуется, куда вы собрались, скажи, что мы с Каримом заболели и нам нужна твоя помощь, потому что все наши слуги отпущены домой в отпуск.

— Я уже выхожу, — просто ответила Бахия и повесила трубку.

Амира нервно расхаживала по кухне взад и вперед. Если сейчас появится Филипп, придется немедленно отослать его из дома под любым предлогом. Каждую секунду в дом может войти кто-нибудь из родственников принца Али. Наверное, кто-то уже приближается к дому, чтобы застать ее наедине с иностранцем.

Амира снова подошла к телефону и попыталась дозвониться Фариду, но его не оказалось дома.

Еще несколько звонков, но Фарид, казалось, провалился сквозь землю. Теперь оставалось только одно — ждать. Почему Филипп не спускается? Или это к лучшему?

Заскрипели боковые ворота. Амира впустила во двор Бахию и ее дочь.

— Я не смогла найти служанку, — смущенно извинилась Бахия.

— Не тревожься, все в порядке. Вы посланы мне самим Богом, как гурии рая. Входите, входите. Идите на кухню и притворитесь, что вы заняты приготовлением обеда. Варите кофе, собирайте на стол, словом, делайте, что сочтете нужным. Я хочу, чтобы вы сказали при случае, что находитесь здесь с раннего утра.

Когда женщины принялись за работу, Амира рассказала о знаменитом госте этого дома — о докторе Рошоне, о внезапном исчезновении слуг и о своей тревоге по этому поводу. Не сказала только Амира о своих подозрениях, что за всем этим стоит Али.

Бахия ничего не сказала, но взгляд ее был красноречивее всяких слов.

— Аллах милостив, все обойдется, — сказала женщина. — Но ты правильно сделала, что позвала нас.

— Где Карим?

— Спит наверху.

— Мариам, пойди займись ребенком.

— Третья дверь направо, — подсказала Амира.

Когда Мариам вернулась с ребенком на руках, Бахия уже сварила кофе.

— Идите во двор, ваше высочество. — Бахия впервые обратилась к Амире официально. — Мы все вам подадим туда.

Едва успела Бахия вымолвить последнее слово, как во дворе раздался мужской голос:

— Женщина, прикрой лицо!

Женщины переглянулись. Обе отметили, что мужчина сказал «женщина», а не «женщины».

В кухню буквально ворвался Абдул, двоюродный брат Али. За ним следом вошли еще трое мужчин. Двоих Амира не знала, но третий показался ей знакомым, хотя она не могла точно вспомнить, кто он и где она его видела.

— Амира, что здесь происходит? — Абдул явно не ожидал встретить здесь Бахию и Мариам.

— Что ты имеешь в виду, Абдул?

— Мы пришли в гости к твоему мужу, а парадная дверь открыта…

— Естественно, мы подумали, все ли порядке в этом доме, — добавил человек, которого Амира все еще не узнавала.

— Да, мы подумали, что случилась какая-нибудь беда, — как эхо подхватил слова незнакомца Абдул.

— Так дверь была открыта? Вы хотите сказать, приоткрыта?

— Да.

— Должно быть, Али не захлопнул дверь, когда уходил.

— Так, значит, твоего мужа нет дома? — спросил таинственный мужчина. Его взгляд горел недобрым огнем, как взгляд Великого Инквизитора.

— У него сегодня была назначена ранняя встреча, но я думаю, что он скоро вернется. Располагайтесь и чувствуйте себя, как дома. Сейчас Бахия принесет вам кофе. Вы завтракали?

— А гость вашего дома? — спросил Абдул. Амира никогда не любила этого типа, но сейчас его бестактность вызвала недовольство даже «инквизитора».

— Доктор Рошон? А что с ним?

— Где он?

— Я не понимаю вас. Наверное, спит, а в чем, собственно, дело? Я не видела его сегодня.

— Это так?

— Да, это так. Абдул, что значит этот допрос? Что происходит?

— Кто эти женщины? Это не служанки вашего дома.

— Мой муж решил на сегодня распустить всех наших слуг. Бахия и Мариам — служанки в доме моего отца, и я решила прибегнуть к их помощи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература