Читаем Мираж полностью

Внезапно в толпе возникло какое-то замешательство, у дверей послышались яростный женский крик и раздраженные мужские голоса. Сония, несмотря на шум, попыталась продолжить танец, но вынуждена был остановиться.

— Это матава — сказала женщина, стоявшая рядом с Амирой.

Что нужно здесь религиозной полиции нравов?

— Музыка, — догадался кто-то. — Они услышали с улицы музыку и пришли в бешенство.

— Женщины, прикройте лица! — требовательно прокричал мужской голос. Началась паника. Женщины бросились убегать. Амира, все еще испытывая боль, мелкими шажками подошла к раздвижной двери и оказалась под холодным ночным небом.

Вокруг, под покровом черной ремальской ночи, сотни разодетых по последней европейской моде женщин спасались бегством. Некоторые рыдали, другие истерически хохотали. Пробежавшая рядом девушка кляла на чем свет стоит матаву, ругаясь, как погонщик верблюдов, что считалось по закону уголовно наказуемым деянием. Иностранцы, жители «Хилтона», изумленно взирали на увешанных бриллиантами беглянок.

Не в силах больше идти, Амира прислонилась к низенькой каменной стенке. Сильная рука ухватила ее за плечо. Она что, арестована?

— Идемте со мной, ваше высочество. Машина ждет. — Это был Джабр, ее шофер.

Джабр почти на руках перенес Амиру через улицу. Какой-то служитель матавы в зеленом тюрбане попытался было ему помешать, но при виде устрашающего лица Джабра поспешил ретироваться. Амира оказалась в надежном убежище — салоне «роллс-ройса».

— До нас, шоферов, дошли кое-какие слухи о празднике, — сказал Джабр, — и я решил на всякий случай подъехать пораньше.

— Не знаю, как мне благодарить тебя.

Великан сердито мотнул головой.

— Я почитаю Бога не меньше, чем остальные, — твердым голосом произнес он. — Но эта религиозная полиция! Что общего имеет она с Богом? Простите меня, ваше высочество.

— Тебя не за что прощать, Джабр. Я еще раз благодарю тебя.

В доме было тихо. Бодрствовала только одна служанка.

— Принцесса Зейнаб спит наверху, — сказала девушка. — Все остальные еще на празднике.

— А доктор Рошон? — спросила Амира. — Он тоже на празднике?

Только сейчас Амира вспомнила, что Филипп обещал ждать ее в саду.

— Не знаю, ваше высочество. Доктора я не видела.

— Налей мне горячую ванну и приготовь ночную рубашку. Потом завари чай.

— Слушаюсь, ваше высочество.

Как только девушка вышла, Амира выскользнула в сад.

Никого, только луна озаряла ночной ландшафт своим высеченным из скалы ледяным ликом.

Дрожа, Амира подумала, сколько времени ей придется ждать.

— Золушка вернулась домой с бала, — раздался из темноты знакомый голос.

— Филипп, вы едва не напугали меня до смерти.

— Тс-с! Стойте на месте и ведите себя так, словно меня здесь нет.

— Хорошо.

— Амира, у меня есть все основания полагать, что ваша жизнь в опасности и вам надлежит как можно скорее бежать от Али. Однако у меня нет полной уверенности, что я все рассчитал правильно. У меня есть план, но он трудновыполним. Я уверен, что можно придумать лучший выход. Позвольте спросить: не будете ли вы возражать, если я поговорю с королем и постараюсь уговорить его дать вам развод?

— Возможно, он пойдет на это, но никогда не отдаст мне внука. Карим останется Али, а я не могу этого допустить.

— А вы совершенно уверены в том, что если вы просто сбежите, взяв с собой Карима, скажем, во Францию, то Али начнет преследовать вас?

— Да, он отнимет у меня Карима и убьет меня, если это будет необходимо, я вас уверяю.

— Вы убеждены в этом?

— Да.

— Тогда я вижу только два возможных решения. Первое: убить Али. Я этого сделать не смогу, думаю, что вы тоже на это не способны.

— Конечно, нет.

— Тогда единственная альтернатива — убить вас и Карима?

— Что?

— Конечно, вы не умрете, но весь мир, и Али в том числе, будут считать вас мертвыми. Предположим, что вы и Карим сможете где-то начать новую жизнь, например, в Америке. Вы могли бы на это решиться?

— Я… право, не знаю. Это очень трудный вопрос.

— Вам не обязательно отвечать сейчас. Но времени на долгое размышление у нас нет.

Оставить в прошлом все: подруг, отца, отчий дом, родину — одним словом все!

— Можно ли будет посвятить в это Малика? — спросила Амира.

— Не думаю. Ему не следует знать правду, во всяком случае, какое-то время и, возможно, довольно долго. Ваш брат очень импульсивный человек, он не разгласит тайну, но может выдать ее своими поступками.

— Он должен будет думать, что я умерла?

— Я понимаю, что это жестоко, но такова необходимость. Как бы то ни было, этот вопрос можно будет решить и позже. Первым делом скажите, согласны ли вы с моим планом.

— А вы, Филипп? Вас-то я смогу когда-нибудь увидеть?

В саду повисла напряженная тишина.

— Когда-нибудь… Время покажет, — наконец промолвил Филипп. — Кто знает, что может произойти. Пока же надо думать о вашей непосредственной безопасности.

Становилось холодно. Амиру в ее вечернем платье била крупная дрожь.

— Я не могу сразу решиться на такое. Мне надо подумать.

— Конечно, но чем скорее вы дадите ответ, тем лучше. Надо обдумать еще кое-какие детали. Например, есть ли у вас деньги?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература