Читаем Мир приключений, 1981 (№25) полностью

На посадочной площадке произошла смена часовых. Освободившиеся от охраны солдаты Шюта стали спускаться в лагерь. Обычно они «ходили по протоптанной тропинке, но она размокла от непрерывных дождей. И солдаты пошли по траве: лейтенант Уард строго приказал не оставлять следов на земле. Их путь отклонился в сторону — именно туда, где притаились бойцы Шанти. Вдруг начальник сменившегося караула, сержант сайгонской армии, заметил заостренный конец бамбуковой жерди и как вкопанный застыл на месте. Несколько секунд он, видимо, размышлял над тем, откуда мог здесь взяться обработанный человеком бамбук. Это видел и сам Шанти: он лежал в кустах всего в нескольких метрах от сайгонца. Бойцы Шанти не шелохнулись. Они ждали сигнала командира. Шанти вынужден был дать его, когда сайгонец стал недоверчиво осматривать жердь и, сняв автомат с предохранителя, двинулся в глубь кустарника. За ним последовали четыре солдата из отряда Шюта.

Шанти повел рукой, и в тот же миг вражеские солдаты были обезоружены и оказались на земле. Они не успели издать ни звука. Все сошло прекрасно, но Шанти и Лао иона ждала новая неожиданность.

Лао Йон склонился над связанным сержантом, которого в схватке оглушили так, что он потерял сознание, и выжал на его лицо влагу из пучка мокрой травы. Сержант пришел в себя, зашевелился и сделал попытку подняться. Тут его взгляд упал на Лао иона и лицо его просветлело. Он знал этого лаосского лейтенанта и подумал, что из лагеря подоспела помощь.

— Скорее… скорее… лейтенант… — заикаясь, сказал он, — сообщите Уарду… Здесь чужие… Они меня…

— Уарду? — переспросил сбитый с толку Лао Йон.

— Здесь… Возле посадочной площадки… — продолжал сержант. — Они могут напасть на полковника, когда он вернется…

Лишь только сейчас сержант заметил, что связан. Пленник огляделся, увидел солдат Шанти и побледнел. Лао Йон без церемоний приставил дуло своей винтовки к его виску и угрожающе произнес:

— Тихо: крикнешь — и ты покойник! Где Шют?

— Улетел, — пролепетал пленный.

— Когда?

— Два дня назад. С рыжим пилотом.

— И до сих пор не вернулся?

Пленный отрицательно замотал головой:

— За него остался Уард.

Лао Йон кивком подозвал одного из бойцов и передал ему пленного. Через секунду он стоял рядом с Шанти и докладывал о разговоре с захваченным в плен сержантом.

Шанти обдумывал: захват сменившихся караульных прошел без шума. Пленных они спрятали в кустарнике. Пока их хватятся, пройдет не так уж мало времени. Но что делать с Шютом? Ведь он может вернуться еще не скоро.

— Подумай сам, разве я могу отложить атаку, — сказал он Лао Йону. — Каждую секунду где-нибудь в другом месте’ на наших солдат может натолкнуться патруль из отряда Шюта. А если мы упустим момент внезапности, то потеряем главный свой козырь.

— Но захватить лагерь без Шюта — это все равно что расколоть пустой орех, — возразил Лао Йон.

Это было не совсем так, но Шанти не хотел сейчас спорить. Лао Йон пришел сюда из-за Шюта. Правда, за последнее время он многое понял, но для него все же будет горьким разочарованием, если Шюту удастся уйти.

— Для меня дело, конечно, проще, — сказал Шанти. — Моя задача разгромить лагерь. Мы это сделаем, если даже Шюта там нет. Но тогда ты уже больше не сможешь встретить его.

Не получив от Лао иона ответа, Шанти кивнул солдату с рацией на спине и приказал ему связаться со всеми подразделениями, занявшими позиции вокруг Шангри-Ла. Через несколько минут он уже знал, что происшествий больше нигде не было.

— Подождем, — решил Шанти. — У нас еще есть время.

Лао Йон пополз рядом с ним к месту, где охраняли пленных. Здесь, в кустах, была небольшая просека. Шанти свернул сигарету. Сделав пару затяжек, он передал сигарету Лао иону. Затем взглянул на небо и нахмурился. Дождь, редкий на рассвете, сейчас вовсе прекратился. Облака становились все светлее — верный признак того, что они рассеятся.

— Будет солнце, — сказал Шанти.

Лао Йон посмотрел на друга.

— Если Шют в Конхьене и ждет там погоды, чтобы вернуться, он, видимо, думает сейчас об отлете.

— Если Шют прилетит, — быстро решил Шанти, — мы сможем захватить его еще до того, как откроем огонь. Будем, во всяком случае, к этому готовы.

В это мгновение послышался звук вертолета. Последние облака рассеялись, и земля исходила паром под лучами полуденного солнца. Вертолета еще не было видно, но звук его мотора становился все громче. Шанти и Лао Йон побежали к краю площадки. Здесь они увидели машину, которая, пролетев над верхушками деревьев, пошла на посадку.

— Я захвачу его врасплох! — крикнул Лао Йон Шанти. — Позаботься о часовых.

Он подождал, пока вертолет не оказался у самой земли, вышел из кустов и не спеша направился к машине, которая тем временем, несколько раз подпрыгнув, уже села. Винт крутился вхолостую, поднимая с земли фонтаны брызг. Лао Йон видел краем глаза, как насторожились часовые, но, узнав его, опустили автоматы. Шанти медлил. Бойцы наблюдали за его рукой. Но рука все еще не поднималась. Пусть сначала Шют вылезет из машины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения