Читаем Мир приключений, 1981 (№25) полностью

Еще до того, как Бун Лин перешел через мост, Лао Йон двинулся дальше. Экономя силы, он, как только стемнело, сделал привал. Хотя Лао Йон и знал, что Бун Лин где-то рядом, он не стал осторожничать. Он до тех пор подбрасывал в огонь ветки, пока костер не стал распространять приятное тепло. Затем снял одежду и расстелил ее для просушки, обследовал в поисках скорпионов почву своего убежища и, наконец, снял и высушил обувь. Оружие и сумку он положил вблизи огня. Лао Йон прижег концом сигареты впившиеся в тело пиявки, постоял некоторое время раздетый под дождем — как под душем — и вытерся насухо. Затем растянулся у огня, немного поел, покурил, укрылся плащ-палаткой и заснул.

Разбудил его усилившийся к утру монотонный шум. Костер потух, но Лао Йону удалось снова его раздуть. Он набрал в консервную банку дождевой воды, растворил в ней немного порошкового кофе, который дал ему с собой Шют, вскипятил на огне и с наслаждением выпил. Затем спрятал жестянку с растворимым кофе в сумку, проверил винтовку, вытер насухо затвор и обмотал его куском ткани, чтобы в механизм не попала грязь. И пошел дальше. Костер он не затоптал — пусть немного погреется Бун Лин.

Через несколько минут после того, как Лао Йон ушел, Бун Лин и в самом деле появился на месте ночлега. Промокший насквозь, разведчик был бледен от бессонной ночи. Он съел горсть разбухшего клейкого риса, выкурил у огня сигарету и зашагал дальше. Выйдя из леса на простор, он увидел далеко впереди Лао иона. Лейтенант шел быстро, с его плеч ниспадала и развевалась на ходу плащ-палатка. Бун Лин подождал, пока лейтенант не скрылся за ближайшим пригорком, и пошел следом.

Дождь шел весь день. С утра он быстро разогнал туман, и местность выглядела серой, непривлекательной. Почва жадно впитывала воду, и лишь там, где она была каменистой, образовались глубокие лужи. Бун Лину стало ясно, что лейтенант хочет до темноты дойти до Наке. Такое желание было понятно. Очевидно, он надеется обсушиться и заночевать в том самом убежище среди холмов у северной окраины деревни. Ну, хорошо, подумал разведчик, есть там и у меня местечко, где можно позволить себе развести небольшой костер. В Наке я откроюсь лейтенанту.

К вечеру Лао Йон подошел к деревне. Некоторое время он наблюдал за развалинами, чтобы убедиться, что здесь никого нет, затем двинулся к своему старому убежищу. Он рассчитывал, что Бун Лин последует за ним, и не ошибся. Разведчик немного не дошел до убежища и притаился. А Лао Йон спокойно развел костер, высушил одежду, перекусил и вернулся в лощину. Здесь почва была влажной, но зато ночью сюда не будет захлестывать дождь. Лао Йон расстелил плащ-палатку и лег. Видеть Бун Лина он не мог, но чувствовал, что тот где-то поблизости. Пусть эту ночь еще думает, что остался незамеченным. Утром он его задержит. За день Лао Йон обдумал, как он поступит с разведчиком. Убивать его было противно. Конечно, Бун Лин служил американцам и, очевидно, принимал участие в операциях, убивал мирных жителей. Но так вот просто застрелить его Лао Йон не мог. Да и зачем убивать, если есть возможность захватить разведчика живым и передать его Шанти. Там, в Сепоне, решат, что с ним делать. Не исключено, что такой человек, как этот Бун Лин, поймет, наконец, что его обманули, что дрался он за интересы своих врагов. В подразделениях Патет Лао было немало солдат, которые служили раньше генералам вьентьянского правительства.

Лао Йон спал неспокойно. В лощине было холодно. К тому же ночью дождь усилился, не спасли густые, низко нависшие ветви деревьев — вода просачивалась сквозь них.

У Бун Лина костер не получился. Не хватило терпения собрать сухие ветки, и вот теперь костер исходил клубами едкого дыма и совсем не давал тепла, дождь то и дело грозил и вовсе его загасить. Под утро он совсем промерз. Потребовалось немало времени, прежде чем он смог двинуться дальше. Разведчик спустился по склону возвышенности и стал высматривать лейтенанта. Тот еще не вышел из своего укрытия. У Бун Лина, следовательно, оставалось время. Прежде чем спуститься в деревню, он поел риса, отхлебнул из фляги глоток водки и покурил. За это время Лао Йон уже исчез из виду. Бун Лин быстро пробежал через сожженную деревню. Он знал, что лейтенанту придется за деревней переходить реку и он сделает это на самом мелком месте. Туда-то и поспешил разведчик.

Лао Йон умышленно тянул время. Река была именно тем местом, где он легче всего сможет захватить своего преследователя. Поэтому нужно подождать, пока совсем рассветет, укрывшись в лесу за деревней. Ждать пришлось недолго. Лао Йон увидел приближавшегося Бун Лина. Он дал разведчику дойти до середины реки. Вода здесь была не глубокой, она едва доходила Бун Лину до пояса, но он все же перекинул автомат за спину: с помощью рук легче сохранять равновесие. Лао Йон, притаившийся в кустах на берегу, громко крикнул:

— Бросай автомат в воду!

Бун Лин испуганно остановился, но, узнав голос Лао Йона, отозвался:

— Лейтенант! Это я, Бун Лин.

Лао Йон нажал на спусковой крючок и в воду рядом с разведчиком ударила пуля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения