И, ожидаемо, Фэнь Лу направилась к Лэйн — пребывающей в полнейшем замешательстве, которое, впрочем, не помешало ей сообразить, что приближение этой женщины ничего хорошего ей не несёт. И она начала отодвигаться от неё — смещаясь мне за спину. И далее — вокруг меня, когда Фэнь Лу предприняла попытку приблизиться.
То, что Эвелин приходилось двигаться спиной вперёд, ни капельки ей не помешало в этом своём бегстве от мадам Вонг! Даже с учётом того, что та заметно ускорилась! Три круга вокруг меня нарезала в бесплодной погоне за Лэйн. И если бы я, не шагнув в какой-то момент вперёд, не остановил бы Эвелин, удержав её на месте, так бы и бегали, наверное, кругами добрый час!
— Шустрая она у тебя, — одобрительно высказалась Фэнь Лу, списавшая к счастью цирковые успехи Эвелин по большому счёту на превосходство в росте. И, шагнув к Лэйн, сдёрнула с неё тактические очки и фильтр-маску…
— А Фокс-то парень не промах…, — присвистнул Ганга Сэм.
— Действительно, — согласилась несколько озадаченная Фэнь Лу, глядя на Эвелин. И… И протянув руку, просто взлохматила волосы испуганно зажмурившейся девушке! Прокомментировав это так: — Боюсь мужчины мне не простят, если я попорчу такую мордашку…
Бандосы посмеялись немного — явно скидывая некое напряжение. А затем перешли к делу. Начали меня озадачивать, посвящая в свой план освобождения дочери Гэбриэла.
Несмотря на вечернее время развлекательный клуб "Фелион" был тих и пуст — видимо в связи со смертью владельца. Кое-кто, конечно, пытался сунуться — при нас один не то подпитый, не то упоротый чел пробовал войти, но так и не смог пройти. Завернула его стоящая у входа пара вооружённых мордоворотов из охраны Виктора.
Появление же трёх бандитских "Стаеров — В33" вызвало у них нездоровое оживление. Они даже вознамерились было слинять за двери. Но, видя, что никто не спешит их атаковать, остались. А когда во втором мобиле распахнулась пассажирская дверь и из неё выпихнули меня — так и вовсе расслабились.
Коста — который меня и вытолкнул бесцеремонно из салона, в результате чего я едва не упал — трудно же сохранить равновесие с руками стянутыми у кистей пластиковыми наручниками! вылез следом. И помог мне утвердиться на ногах. Да потянул к главному входу в клуб.
Охрана "Фелиона", — облачённая в тяжёлые защитные комбезы с элементами внешней брони, да при серьезных автоматических стволах! разглядев меня получше, с ухмылками переглянулась. Ну да, человек с разбитым, раскровененным носом всегда отчего-то выглядит на редкость жалко. А если ему ещё и не дать привести себя в порядок…
Коста остановился в трёх шагах от этой пары бойцов. И, дав им полюбоваться на меня, небрежно махнул свободной рукой, вроде как подзывая кого-то.
На его жест отреагировали — из последнего мобиля выбралась бесподобная Мадам Вонг. И неспешно продефилировала к нам. Чтобы взять на себя переговоры.
— Кто тут у вас за старшего?, — холодно осведомилась она.
Охранники переглянулись, и один, что был чуть пониже, настороженно ответил:
— Ну я…
— Мы привезли всё запрошенное Валентайнами, — объявила им Фэнь Лу. — Но получат они это на моих условиях!
— Каких ещё условиях?, — обеспокоился взявший на себя старшинство мордоворот.
Но Фэнь Лу и не подумала оглашать ему какое-то требования, а облив своего собеседника презрением — явно показывая тем самым тем, что считает ниже своего достоинства продолжать разговор с какой-то мелкой сошкой, велела ему:
— Свяжись с Валентайнами. И побыстрей.
Охранник послушался — и так как коммуникатор был у него при себе, незамедлительно связался с кем-то из действительно старших. Сначала, сообщив что-то по закрытому каналу связи, а потом развернув перед нами голографическую проекцию, организовав подобие конференц-связь.
— Привезли?, — глядя на нашу компашку хмыкнул с этого призрачного экрана высокий белобрысый хлыщ — из тех что неизменно имеют успех у женщин.
— Да, — подтвердила Мадам Вонг. И с напором продолжила: — Но передача произойдёт только на наших условиях!
— Вы находитесь не в том положении, чтобы торговаться!, — насмешливо отрезал тот.
— Это ты так думаешь, — хладнокровно возразила ему единственная среди нас женщина. Быстро добавив, сузив глаза: — Меня не волнуют ваши договоренности с Мясником! И пока я сама лично не буду убеждена что с Лиззи всё в порядке, вы ничего не получите.
— Мне это не нравится…, — упрямо заявил ей общающийся с нами блондин.
— А мне плевать что тебе нравится, а что нет, — не сказала, а сплюнула Мадам Вонг. — Мне нужны гарантии. И я их получу. А если убьёте или как-то навредите Лиззи, то горько пожалеете о том что появились на свет… очень горько…
— Хорошо, мы можем пойти на небольшую уступку в этом вопросе, и дать тебе, к примеру, переговорить с девчонкой по комму, чтобы ты убедилась что с ней всё в порядке, — попытался торговаться Валентайн — а это именно он, больше некому!