Читаем Мир, которого нет (СИ) полностью

Все слуги дома всполошились и вылезли из своих комнат. Никто ничего не мог понять. Расталкивая всех зевак на своём пути, Хонрод шёл к покоям короля. Сейд-Фу играл со своими детьми, изображал дракона, который нападает на них, а мальчишки в свою очередь изображали Зверя и Тай-Фу.

— Рррр! — зарычал король, в это мгновенье двери залы раздвинулись, и буквально влетел Хонрод.

— Ваше величество, на Шена совершено покушение! — закричал взволнованный Хонрод, следом прибежал Тай-Фу, а через соседние двери вошла королева Тая. Крики бывалого тигра напугали детей, и король поспешил отправить их со слугами прочь.

— Что ты такое говоришь? — переспросил напугавшийся Сейд.

— Кто-то проник в покои принца и попытался его убить, честно сказать, я так и не смог понять кто, — ответил на вопрос его величества командор Тай-Фу.

— Этого не может быть! Шен жив, с ним всё в порядке? — осведомилась королева, которая испугалась за него, как за родного.

— Его жизни ни что не угрожает, раны залечивают прямо сейчас, — успокоил королеву Тай-Фу.

— Он сказал, кто на него напал? — напуганный король горел желанием разобраться, ведь единственное, что вообще может пугать так это незнание.

— Он очень напуган, как бы с катушек не слетел, — Хонрод протянул записку королю, чтобы тот мог прочесть, — Принц Тейн пребывает в добром здравии, подтверждает слова Шена о мятеже и просит помочь в убийстве Коваля, так же он подтверждает и присутствие койонов.

— При чём тут он? — взволнованная королева даже дёрнулась, услышав это имя, — Он же обычный бандит.

— Тейн утверждает, что он руководит койонами, — дал точный ответ, королеве Тай, задумчиво почёсывая подбородок.

— Но охотники же бросили гильдию, когда узнали о возможной войне. И ушли на родину, — сказал ничего непонимающий король, — Что вы предлагаете делать, что мне ответить?

— Возможно, на принца напали предатели охотники, ведь не все ушли, — парировал слова короля Хонрод, — Я думаю, те, кто остался, и напали на принца.

— Нет, это не возможно, они завели семьи, купили дома в городе. Они решили осесть и бросить жизнь приключений, это не могут быть они, — король раздражённо и недоверчиво свёл брови, — Немедленно выезжай на помощь Тейну, это серьёзная беда, и нужно разбить койонов пока они не пришли в наши земли.

— Я вас понял, ваше величество, — ответил Хонрод и стремительно удалился из зала. Страх сыграл своё. Хонрод поднимет вотчины герцогов, а личная гвардия короля останется в Тейдосе.

— А ты Тай-Фу, займись расследованием нападения, мы должны знать, кто напал на принца Шена.

— Да, ваше величество, — Тай-Фу поклонился королю и тоже поспешил покинуть покои.

— Ты, моя дорогая жёнушка, живо в койку, — более весёлым тоном скомандовал Сейд своей королеве.

— Но дорогой, я хочу проведать Шена, я волнуюсь за него. Я не хочу, как-то не время, покушение, — ответила Тая, но король пихнул её в спину, дабы подогнать.

— Его ещё штопать сколько будут, мы его завтра навестим, — его величество задвинули за собой двери королевских покоев.

Громкий и протяжный звук взорвал небо. Трубадуры выжимали всю мощь из своих инструментов. Воины быстро собрались в путь, и построились на площади перед казармами. Хонрод в обыкновенной солдатской форме выехал на белом коне перед построившимися, за ним следовали командные, что руководили каждый своим ополчением, так же знаменоносец. Хонрод не выглядел, как полководец, в отличие от командных, даже знаменоносец богаче был одет. Безродный герой пользуется привилегией короля, и с его указов руководит воинами. И всё потому, что он отказался от рода в первую войну. Формально, если король Сейд умрёт, то Хонрод — никто. Но армия настолько сильно уважает этого тигра, что не ослушается его никогда. Ведь ради них — обычных солдат, Хонрод отказался от рода.

— Смирно! — дал команду Хонрод, и её мгновенно повторили командные. Хонрод прислонил кулак правой руки к груди, тоже самое сделали командные, знаменоносец и следом повторили солдаты.

— Построившись по полкам, следом за знаменем, шагом марш! — мощным командным голосом произнёс Хонрод, развернул своего коня и поехал по дороге от казарм. Справа налево все выдвинулись следом за Хонродом. Тай-Фу догнал полководца, пробежав мимо всего воинства.

— Хонрод! Ты собираешься идти ночью? Не лучше ли дождаться утра и тщательно все подготовить? — спросил он.

— Солдаты Фу — всегда готовы! — ответил Хонрод, даже не обернувшись на командора, — Мы встречаемся на рассвете в поле подле заставы, туда прибудут герцоги.

Тай-Фу отбежал в сторону. Он проводил взглядом уходящих братьев на войну и пошёл по тёмным переулкам города. Он понимал, что герцоги не будут такими расторопными, как Хонрод, но и сделать с этим ничего не мог.

<p>Глава 9</p>

***

Перейти на страницу:

Похожие книги