Вообще-то, хозяин этих земель был незлобив по натуре, насколько это возможно для существа его породы, и местами даже склонен к романтике. Оттого мистер Вейс терпеливо сносил чудачества жены, одним из которых была её любовь к музыке. Потому-то он лишь заложил руки за голову и закрыл глаза, когда поднявшийся к ночи ветерок, желая помузицировать, коснулся серебряных струн эоловой арфы — она висела на тюльпанном дереве прямо над диваном. Правда, сам инструмент не слишком доверял спокойствию хозяина. Прежде чем запеть эолова арфа осторожно покашляла, а затем для распевки взяла несколько высоких нот. Когда и после этого репрессий не последовало, лишь тогда она решилась дать волю ветру, который в нетерпении теребил её струны.
Убаюканный нежным пением эоловой арфы, мистер Вейс совсем уж было задремал, но тут по его груди скользнуло гибкое змеиное тело.
— Как смеешь ты спать, бессовестная скотина, когда я ненавижу тебя до самого кончика хвоста? — вопросил его шипящий голос, противный до невозможности.
Тяжёлые веки дрогнули, и мистер Вейс бестрепетно посмотрел в змеиные глаза любимой жёнушки. Хотя делать этого, в общем-то, не следовало. По непроверенным данным в её роду числились василиски. Если верить соседским сплетням, то это были не какие-нибудь там выродки, типа гаррипоттеровских мутантов, а самые настоящие, созданные ещё достопочтенным Плинием Старшим из крови Медузы Горгоны, которую он позаимствовал у стихоплёта Лукана.[4]
На всякий случай мистер Вэйс провёл ревизию свежих грешков. Насколько ему помнилось, он не сделал ничего такого, что могло бы вызвать столь бурный гнев у его дражайшей половины.
— Милая, в чём на этот раз я провинился перед тобой? — смиренно поинтересовался он.
— Нет, каков мерзавец! Он ещё и запирается! Ну, всё! Я не я буду, если не отомщу тебе за все мои страдания! — воскликнула миссис Вейс, и попыталась выполнить свою угрозу.
Змеиное тело раздалось в длину и ширину; узорчатая зелёная кожа лопнула, и жуткая демоница с пронзительным воплем взмахнула крыльями.
Но не тут-то было.
Памятуя, чем кончилось в прошлый раз её превращение в фурию, мистер Вейс ухватил жену за тонкий шипастый хвост и, намотав его на руку, притянул её к себе.
— Давай по порядку, моя любовь! — потребовал он.
— По порядку, так по порядку! — покладисто отозвалась его супружница.
Плавный пасс когтистой рукой, и она обвинительным жестом ткнула в сторону трёх девушек, которые материализовались поблизости от дивана.
— Что эти полуголые девки делают в моём доме? — вопросила миссис Вейс с трагическим выражением на лице и на манер кенгуру попыталась лягнуть мужа мощными мускулистыми лапами, в которые превратились её стройные ножки.
Вообще-то, мистер Вейс был не из тех, кто уклоняется от ответственности за свои поступки, но его обидело беспочвенное обвинение в супружеской измене. Поэтому он решил подыграть жене и закатил ей встречную сцену ревности.
— Сначала ты ответь, что эти два молодца делают в нашем доме! — прорычал он, переходя в наступление.
Миссис Вейс смерила мужа подозрительным взглядом.
— Ты это о чём? — спросила она и сердито добавила: — Чак, ты ври, да не завирайся! Нечего перекладывать с больной головы на здоровую.
Большой любитель театрального действа мистер Вейс легко вошёл в роль обманутого мужа.
— Я лжец? А это тогда кто? Отвечай, неверная супруга!
Он рявкнул с такой нечеловеческой мощью, что от его голоса с деревьев посыпалась листва, сучья и не в меру любопытные духи, а перепуганные девушки с мышиным писком попрятались за спинкой дивана.
В подтверждение его слов рядом с демоницей появились два растерянных молодых человека. Правда, при виде своей предполагаемой любовницы они с такой прытью шарахнулись от неё, что не удержались на ногах и упали. Глядя на то, как они силятся выбраться из розовых кустов, которые не хотели расставаться с захваченной добычей, мистер Вейс не выдержал и, засмеявшись, махнул ещё одному участнику действия.
— Мистер Бон, будьте столь добры, разъясните возникшее недоразумение, — воззвал он к незримому соседу.
Фандорийский маг, который терпеливо ожидал, когда объявят его выход, материализовался рядом с супругами и учтиво склонил голову. Это был тучный карлик, облачённый в свободный светло-серый балахон, и с головой лысой, как коленка.
— Достопочтенные мистер и миссис Вейс! Несказанно рад видеть вас обоих в добром здравии, — поприветствовал он супругов.
Мистер Бон изобразил поклон, насколько позволяло ему тело, похожее на упругую сардельку, и в пухлых пальчиках появился свиток, запечатанный огненной печатью. После прикосновения кольца, служащего ключом, язычки пламени исчезли, и пергамент развернулся, причём документ оказался столь обширным по содержанию, что его нижняя часть доставала почти до земли.