Читаем Мир без Солнца полностью

Развернувшись вместе с креслом спиной ко всем, Леру был занят созерцанием расстилающейся за окном пустыни, залитой красноватым светом. Казалось, ему было совершенно неинтересно то, что обсуждали Стайн, Газаров и Кийск. Поэтому, когда он подал голос, все трое умолкли и одновременно посмотрели на затылок философа, который только и был виден из-за спинки кресла.

— Пустыня, которую я вижу за окном, кажется совершенно безжизненной. От кого вы собираетесь защищать станцию, господин Кийск?

Кийск раздраженно скрипнул зубами.

— Должно быть, вы, как и полковник Глант, считаете, что я страдаю паранойей?

— Нет, — не оборачиваясь, Леру чуть приподнял руку, лежавшую на подлокотнике, и слегка качнул кистью из стороны в сторону. — Я просто хотел бы получить ответ на свой вопрос.

— А если я скажу, что у меня нет на него ответа?

— Чего вы злитесь, Кийск, — желая увидеть того, к кому он обращался, Леру лег грудью на подлокотник и вывернул шею. — Я ничего против вас не имею. Просто я пытаюсь получить необходимую мне информацию.

— Вся необходимая информация содержится в моем отчете, — ответил Кийск, с трудом сдерживая раздражение, которое вызывал у него странный тип в драной майке. — Что я могу к ней добавить, так только то, что, имея дело с Лабиринтом, никогда не знаешь, что тебя может ожидать. Такой ответ вас устраивает?

— Вполне, — кивнул Леру и снова отвернулся к окну.

— Я рада, что вы с нами, Кийск, — сказала Стайн, попытавшись улыбнуться.

Улыбка у нее не получилась. Но это, наверное, было и к лучшему, — обошлось без фальши.

— У нас нет главы службы безопасности. Я бы хотела, Иво, чтобы ты взял это на себя.

Легко и изящно Стайн перешла в общении с Кийском на «ты».

— А что с полковником Глантом? — спросил Кийск.

— В тот момент, когда произошел разлом, полковник Глант проводил служебное совещание в казарменном корпусе. У нас не осталось ни одного старшего офицера.

— У меня есть кандидатура на должность шефа службы безопасности, — Кийск посмотрел на стоявшего в стороне десантника. — Рядовой Гамлет Голомазов.

— Гамлет? — голос Стайн звучал, как всегда ровно, но в нем явственно прослушивались интонации, выражавшие сомнение. — Если я не ошибаюсь, за все то время, что он здесь находится, он не произнес ни слова.

— Гамлет мало говорит, но зато, как я уже имел возможность убедиться, быстро соображает, — возразил на это Кийск. — Кроме того, он обладает еще одним совершенно необходимым для командира качеством. Он умеет убеждать.

— Не раскрывая рта? — спросил Леру.

— У каждого свои методы убеждения, господин философ.

— А что ты сам об этом думаешь, Гамлет? — обратилась к десантнику Стайн.

— Если это приказ, то я его выполню, — глухо пророкотал Голомазов.

— Ну, что я вам говорил? — улыбнулся Кийск.

— Ну, что ж, если ты уверен, что это правильный выбор, то я ничего не имею против, — сказав это, Лиза окинула десантника придирчивым взглядом. — Найдешь сержантские нашивки, Гамлет?

Десантник коротко кивнул.

— Будем считать, что в сложившей ситуации я имею право присваивать воинские звания. Поздравляю вас с назначением на новую должность, сержант Голомазов.

— Понял, что нужно делать, сержант? — спросил у десантника Кийск.

Гамлет кивнул.

— Выполняй.

Отдав честь мадам Стайн, Гамлет направился к выходу.

— Постой, Гамлет, — Кийск взял со стола маркер и кинул его десантнику. — Пометь всех своих подчиненных.

Гамлет сунул маркер в нагрудный карман и вышел за дверь.

Стайн присела на угол стола.

— Как будто с основными делами разобрались? — спросила она, обращаясь одновременно ко всем присутствующим.

— Ну, это смотря на то, что вы относите к данной категории, мадам Стайн, — ответил ей Леру. — Мне, например, хотелось бы услышать какие-нибудь соображения по поводу того, как мы будем отсюда выбираться. Или мы собираемся основать здесь колонию и начать на новом месте новую жизнь?

— А я хотел бы знать, где сейчас находится другая половина станции, — сказал Газаров.

— Да где угодно! — фыркнул Леру. — Какое это имеет значение?

— Если другая половина станции вместе с людьми осталась на РХ-183, то они могут послать сигнал бедствия. И тогда нас начнут искать.

— Я бы не стал на это надеяться, — сказал Кийск.

Леру посмотрел на Кийска так, словно тот сказал нечто такое, чего философ никак не ожидал от него услышать.

Кийск удивленно приподнял бровь.

— Вы не согласны со мной, господин Леру?

— Напротив, господин Кийск, — медленно покачал головой философ. — На основе имеющихся у меня весьма скудных, следует признать, данных, я пришел к точно такому же выводу, что и вы. Но, в отличии от вас, я не решался сказать об этом вслух.

<p>Глава 6. Ради науки.</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика