Читаем Мир без Солнца полностью

Громкий голос и интенсивная жестикуляция философа обратили на себя внимание всех присутствующих, включая и людей-ящеров, которые, переглянувшись между собой, обменялись короткими репликами.

– По-моему, вы им понравились, – все еще несколько натянуто улыбнулся Кийск.

– Еще бы не понравился, – самодовольно вскинул подбородок Леру. – Берите-ка эти коврики, – велел он Кийску и Плавту.

Пока римлянин и Кийск делили содержимое тюка пополам, Леру вновь обратил внимание на людей-ящеров. Растянув коврик в руках, он с видом фокусника, собиравшегося превратить обычную вещь в нечто совершенно невообразимое, продемонстрировал его хозяевам подземного поселка. Затем, не выпуская коврика из рук, развернул его в сторону вездеходов.

Оба человека-ящера одновременно подняли руки до уровня плеч и тут же снова опустили их.

– Этот жест означает согласие, – объяснил Сервий Плавт.

– Они хотят, чтобы мы укрыли этими ковриками наши машины, – вынес свое окончательное решение Леру.

Сделав приглашающий жест рукой, он шагнул в направлении квадов. Убедившись, что люди-ящеры следуют за ним, Леру зашагал быстрее.

– Если они поняли, что представляют собой вездеходы, значит, у них имеются какие-то свои механизмы, – заметил Кийск, догнав Леру.

– Совсем необязательно, – не согласился с ним философ. – Вы ведь без труда отличите спелое яблоко от червивого. Вот и они поняли, что эти груды металла на колесах являются примитивными, на их взгляд, средствами передвижения. Но тот факт, что они уже успели разобраться с сущностью багрового мира, делает им честь.

Возле вездеходов Кийск и Плавт опустили свою ношу на песок.

– Освободите машины, – скомандовал Леру, быстро включившийся в новую, непривычную для него роль руководителя.

Как только сидевшие в вездеходах люди покинули свои места и вынули из багажных отделений всю поклажу, люди-ящеры принялись за дело. Каждый из них аккуратно брал за края растительный коврик, растягивал его, слегка встряхивал и клал на машину. Когда Леру изъявил желание помочь им, один из людей-ящеров сделал отрицательный жест рукой. По-видимому, укладывать коврики следовало в строго определенном порядке, и люди-ящеры сомневались в том, что хозяева вездеходов сумеют сделать это правильно.

– А что, если это не сработает? – негромко спросил у Леру Кийск.

Философ беспечно дернул плечом.

– Вы знаете, как иначе можно сохранить вездеходы в целости?

Вопрос был риторический, поэтому Кийск не стал на него отвечать.

Не прошло и пяти минут, как оба вездехода превратились в зеленые холмики. Для полной достоверности не хватало только ромашек на склонах.

– Отлично! – Обращаясь к закончившим работу людям-ящерам, Кийск указал рукой на скрытые зеленью вездеходы, улыбнулся и показал большой палец. – У вас все здорово получилось!

Человек-ящер с золотой цепью на шее что-то прощелкал на своем языке, явно адресуя эту трель Кийску, и, сделав пару шагов по направлению к песчаному холмику, из-под которого не так давно выбрался, указал рукой на нору.

– По-моему, нас приглашают в гости, – предположил Кийск и посмотрел на Плавта, чтобы получить подтверждение своей догадке.

– Именно так, – уверенно кивнул центурион. – Люди-ящеры приглашают нас в свой дом. И я не вижу причин отказываться от этого приглашения.

– Если не считать того, что хозяева проявляют к нам повышенный интерес, – заметил один из десантников, указывая копьем в направлении близлежащих холмиков.

Сейчас возле многих из них были открыты один, а то и два лаза. Из каждого лаза высовывалась круглая голова человека-ящера, внимательно наблюдавшего за гостями.

– Не меньше сорока особей, – на глаз прикинул Кийск.

– А под землей еще больше, – добавил Плавт. – По моим прикидкам, в поселке примерно сто людей-ящеров, не считая детей.

Возле одного из лазов возникло какое-то непонятное движение. Человек-ящер, по грудь высунувшийся из норы, что-то недовольно заверещал, обращаясь, судя по всему, к тому, кто находился в той же норе, но ниже уровня песка. Все еще что-то щелкая и рассерженно шипя, человек-ящер начал вылезать из норы. Как только выход освободился, в нем показалась голова человека с темными, коротко остриженными волосами. Быстро глянув по сторонам и увидев людей, приехавших на вездеходах, он что-то громко крикнул и, оперевшись руками о края норы, выбрался на поверхность.

Наряд человека был в высшей степени необычен: короткая римская туника изумрудно-зеленого цвета, сделанная не из материи, а из плотно переплетенных между собой травяных стеблей, на левом плече вместо заколки, стягивающей края туники, красовалось соцветие какого-то диковинного цветка, пояс перетягивал шнурок, также свитый из трав, и только на ногах у него были римские кожаные башмаки.

– Это Иторис, – сказал, обращаясь к Кийску, центурион. – Мой легионер, которого нам пришлось оставить у людей-ящеров. У него была серьезная рана бедра, и он не мог продолжать путь вместе с нами. Как видите, с ним не произошло ничего плохого.

Человек, одетый в зеленую тунику, остановился в двух шагах от Плавта и, раскинув руки в стороны, что-то громко произнес.

Перейти на страницу:

Похожие книги