Читаем Мир без Солнца полностью

Песок вокруг круглой безухой головы зашевелился, и человек-ящер медленно выбрался на поверхность. Встав на краю оставшейся позади него норы, он поднялся на ноги. Спина его при этом осталась полусогнутой, а голова, сидевшая на короткой шее, словно шляпка гриба на кривой ножке, выступила вперед. На шее у человека-ящера висела тяжелая золотая цепь с восьмигранным медальоном. Приподняв правую руку, он довольно-таки неуклюже попытался повторить приветственный жест Сервия Плавта, издав при этом короткую серию щелкающих и шипящих зуков.

– Это тот самый человек-ящер, о котором я тебе рассказывал, – радостно улыбнулся римлянин. – У него на груди подаренный мною медальон.

Кийск, внимательно следивший за человеком-ящером, заметил, что взгляд его обращен в сторону вездеходов, стоявших метрах в ста от места встречи.

Римлянин снова сделал попытку приблизиться к человеку-ящеру, и Кийск вновь остановил его. На этот раз Сервий Плавт глянул на своего спутника с явным недовольством.

Человек-ящер вновь что-то произнес на своем щелкающем языке. Левая рука его поднялась и указала на квады.

Непонятно, каким образом Кийск понял, что человек-ящер обращался к ним с вопросом. Но что именно он хотел узнать, для Кийска осталось загадкой.

Краем глаза Кийск заметил, что Леру уже записывает речь человека-ящера на диктофон, чтобы затем обработать ее с помощью лингвистического анализатора. Но даже в том случае, если в памяти электронного переводчика отыщется аналог ни на что не похожей речи людей-ящеров, чтобы подобрать ключ к ее расшифровке, уйдет не один час.

Человек-ящер вновь повторил жест рукой в направлении квадов, сопроводив его все тем же неразборчивым пощелкиванием и шипением.

– Есть какие-нибудь соображения по поводу того, что он пытается нам сказать? – без особой надежды спросил Кийск у римлянина.

Центурион молча пожал плечами.

Человек-ящер повернулся к людям спиной и, опустившись на четвереньки, сунул голову в нору.

– Что за черт? – досадливо поморщился Кийск. – Уж не испугался ли он?

– Нас было куда больше, когда мы пришли к ним в поселок, – возразил Плавт. – Но наше появление не вызвало у них ни малейшего беспокойства.

– Либо они вообще не знают, что такое вражда, – высказал свое мнение по этому поводу Кийск, – либо у них имеется оружие, достаточно эффективное для того, чтобы разом уничтожить полсотни человек.

– Я не видел у них никакого оружия, – с сомнением покачал головой Плавт.

– Или не заметил его.

Человек-ящер с медальоном на груди вновь поднялся на ноги и отошел в сторону от норы. Едва он освободил место, как из-под земли появился еще один его сородич. Вместе они склонились над выходом из норы и не без труда извлекли из него какой-то большой зеленый тюк.

Человек-ящер, первым вышедший навстречу людям, вновь что-то заговорил, настойчиво указывая на квады.

– Я понял, чего он хочет! – раздался за спиной у Кийска радостный возглас Леру.

Выпрыгнув из вездехода, философ побежал к тому месту, где стояли Кийск и Плавт, на бегу возбужденно размахивая рукой, в которой держал диктофон.

– Вернитесь на место, Нестор! – обернувшись, прикрикнул на него Кийск.

Но Леру в ответ только беззаботно махнул рукой.

– Я понял, что это значит! – повторил он, подбежав к Кийску. – Они хотят помочь нам защитить квады от разрушительного воздействия внешней среды!

В ответ на заявление философа Кийск скривил недовольную гримасу.

Леру снова махнул на него рукой и, не обращая внимания на предостерегающий жест Кийска, подбежал к людям-ящерам.

Первым делом философ приложил руку к груди и учтиво поклонился каждому из чужаков. Затем он подошел к тюку, который они выволокли из норы, и легко развязал стягивающие его тонкие, гибкие ветви.

– Смотрите, – обратился он к Кийску.

Продолжая следить за державшимися чуть в стороне людьми-ящерами, Кийск краем глаза взглянул на то, что хотел показать ему Леру.

Тюк оказался стопкой очень тонких, плотно упакованных зеленых ковриков размером тридцать на сорок сантиметров каждый. Но сделаны эти коврики были не из синтетического материала. Ворс создавали посаженные плотно друг к другу травинки высотою около сантиметра. Причем ни одна из травинок не была выше или короче других. Подложкой, ничуть не уступающей тканой основе обычных ковров, служили плотно переплетающиеся корни растений.

– Вы понимаете, что это значит? – Леру посмотрел на Кийска и тряхнул перед ними растительным ковриком, который держал за углы.

– Буду признателен, если вы мне объясните, – недовольно буркнул Кийск.

Леру резко взмахнул ковриком, как будто намереваясь вытрясти из него пыль, а на самом деле досадуя на непонятливость своего собеседника.

– Вы помните, во время нашего первого выезда в пустыню мы обнаружили, что упаковки с едой и канистры с водой остались неповрежденными? Ну так это тот же самый принцип! – Леру вновь взмахнул зеленым ковриком. – Органика, да к тому же еще и живая ткань, которая создает собственную зону стабильности!

Перейти на страницу:

Похожие книги