Читаем Minutes to Burn полностью

<p>Gregg Hurwitz</p><empty-line></empty-line><p>Minutes to Burn</p><p>15 NOV 07</p>

A faint cry carried into the house, distracting Ramon Lopez Estrada from the plate of fried pork. He froze, fork raised halfway to his mouth. The noise had probably come from the livestock pens at the edge of his property, across the rows of crops. It was slightly different than the usual, restless mooing of the cows-it was more like a frightened whinny. Dismissing it to the wind, he took a bite and loaded up another generous forkful. He ate hungrily; he'd worked on his farm from sunup until dusk, clearing another section of forest to free the volcanic soil for crops.

Soil was a rarity in Galapagos, islands formed of basaltic lava. It took hundreds of years for the barren rock to soften, turning to brick-red clay as its iron oxidized, then to topsoil as roots and rain intervened. Over millennia, dense Scalesia pedunculata forests emerged and flourished, the trees stretching as high as twenty meters in the air. Only the most elevated regions of the highest islands had undergone the process in its entirety, catching clouds that passed aloof and withholding over the scorched lowlands.

Floreana, her belly rounded beneath her apron, stopped behind Ramon and rubbed his aching shoulders. She paused to pluck a twig from his hair and tickled his cheek with it until he lovingly shooed her away.

They'd had one child already, a boy whom Ramon had sent to Puerto Ayora to find work and play. Ramon had chosen his boy's happiness over his own need for a second pair of hands around the farm, permitting him to discover life in the small port town on Santa Cruz. However, that meant more time for Ramon in the fields, clearing the forest, building pens for his livestock, planting his crops with a meticulousness based on the seasons and his own islander's sense.

Because of the earthquakes, the supply ship had stopped passing by last month. Without any gasoline or oil, the town had slowed down, like a wind-up toy losing steam. The chainsaws no longer roared in the mornings, the gas stoves were used only as countertops, the houses fell dark after dusk-even Ramon's prize tiller sat in the field collecting rust while he worked the ground with a spading fork.

Sangre de Dios had been a sparsely populated island to begin with, and the new conditions had driven the other farming families away. Though few had admitted it, many had also fled because of the strange things that had been happening around the island. Dogs and goats missing, changes in the behavior of the wildlife. The girls who used to live one farm over told stories about the tree monster with glistening fangs. And then Marco's little girl had gone missing. After a week of frantic searching, they'd given her up for dead, and Marco had taken his family and moved to the continent.

Ramon and Floreana were now living on a deserted island. In their haste to leave, one of the families had stolen their boat. But it didn't matter-Floreana was too pregnant to travel anywhere until she delivered, and an oil tanker still passed by the island every other month.

Ramon finished his meal and pulled his wife into his lap. He groaned, pretending to be crushed by her weight. She laughed and pointed to her stomach. "This is your fault, you know," she said. Her voice was high and lively; she spoke a rapid, chattering Spanish with the accent of the Oriente, though she's been born in Galapagos. She'd been named for the island of her birth.

Ramon raised a hand to her cheek and leaned forward to kiss her, but Floreana playfully pushed him away, wiping a smudge of aji from his lip with her thumb and clearing his plate. She pointed to the stack of logs in the corner of the humble box of a house. Built of porous concrete blocks cemented with a thick, messy mortar, the walls were cracked and skewed by the numerous earthquakes that wracked the small island. A cooking fire danced in the hearth, which was little more than two absent blocks backed with plywood and opened to the Pacific air above.

Ramon groaned, lowering his head to the table with a thump. His fork and knife jangled. With a sigh, he rose and crossed to the fireplace. Picking up the ax, he twirled it as he stood a log on end on the dirt floor. Suddenly, a loud bleating split the air. Floreana dropped the plate, which shattered across the counter, and the ax slipped through Ramon's hand, giving his index finger a deep nick. The bleating rounded out into a moan, and Ramon realized it was an animal bellowing in pain. The cry, an intensified version of the one he'd heard minutes before, was rife with panic. Instinctively, Floreana circled the table toward her husband, her eyes on the small hole of the window.

The sound was coming from the livestock pens, across the rows of crops. Ramon squeezed his wife reassuringly, but his hand was trembling. He stepped for the door, ax swinging by his side, blood curling around his finger and dripping to the floor.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер