Читаем Миллиардер под прикрытием (ЛП) полностью

Адреналин взорвался в ее голове одновременно с тем, как пистолет выстрелил с приглушенным звуком из-за глушителя.

Страх следовал за адреналином по пятам, врезаясь в ее мозг, заставляя ее замереть на месте. Она открыла рот, чтобы выкрикнуть имя Вульфа.

Но пуля, должно быть, не попала в него, потому что он не упал. Вместо этого он замахнулся, ударив парня по лицу четким, сильным ударом, прежде чем поднять колено и ударить его в живот. Мужчина застонал, соскальзывая на пол и остался лежать там неподвижно. Вульф не остановился. Он выхватил у мужчины пистолет, затем схватил с пола свои джинсы и натянул их.

Оливия заставила себя шевельнуть губами.

- Что происходит? Кто это? Почему он…

- Оставайся здесь, - приказал Вульф, заставляя ее замолчать, его слова вибрировали жесткой властностью, которую она никогда не слышала от него раньше. Он подошел к краю кровати и, прежде чем она поняла, что он делает, он вложил ей в руки пистолет, а затем наклонился, чтобы поцеловать ее, сильно.

- Не издавай ни единого гребаного звука, - пробормотал он, поднимая голову, с яростным выражением лица. - Поняла? Я разберусь с этим.

Металл пистолета казался тяжелым в ее пальцах, смертельно опасным.

- Но разве тебе это не нужно?

Он поднял другую руку с чем-то блестящим и гладким. Еще один пистолет.

- Уже есть.

- Но... я не знаю, как использовать... это.

- Если повезет, тебе не придется этого делать. На всякий случай.

На палубе над ними послышались тяжелые шаги.

Вульф выругался. Он снова поцеловал ее и, не сказав больше ни слова, подошел к двери каюты, вышел и закрыл ее за собой. Он не издал ни звука.

Страх, как зверь, свернулся в груди Оливии.

Что, черт возьми, происходит? Кто были эти люди?

Что-то внутри подсказывало ей, что она точно знает, что происходит, но она не хотела принимать это.

Она только сказала отцу, что Вульф придет за ним. Она не сообщила ему о своем местонахождении.

Да, но очевидно он как-то выследил тебя.

Оливия выскользнула из постели и стала шарить в темноте в поисках одежды. Ее трусики и лифчик были скомканы на полу, как и ее синее платье, но она не особенно хотела его надевать.

Как только она оделась, крепко сжимая пистолет в руке, она подползла к лежащему без сознания мужчине на полу возле двери. В каюте было темно, но света было достаточно, чтобы разглядеть черты лица парня, когда она повернула его голову к себе.

Страх внутри нее сжался еще сильнее.

Она знала этого человека. Он был одним из охранников ее отца.

Конечно, отец нашел ее. Он всегда находил ее.

Лодка покачнулась, и она услышала более тяжелые шаги на палубе над ней, затем раздался звук всплеска. Она испуганно вздохнула, отстранилась от лежащего рядом без сознания тела и подошла к закрытой двери.

Ее пальцы крепче сжали пистолет.

Вульф велел ей оставаться здесь, но ее сердце билось о ребра, побуждая ее пойти и найти его. Помочь ему как-нибудь. Не то чтобы от нее было много толку, так как она понятия не имела, как стрелять из пистолета и, вероятно, только помешала бы.

Твой отец тоже может быть здесь. Вульф может убить его.

Она сглотнула, во рту пересохло все от страха, ладони стали влажными.

Что бы ни случилось, она не могла оставаться здесь. Она должна была что-то сделать.

Подняв руку, она начала поворачивать дверную ручку, но услышала еще больше шагов над собой, а затем громкий удар, и лодка закачалась еще больше.

Затем наступила тишина.

Ее пульс бешено стучал в голове, металл пистолета скользил в потных ладонях. Какого черта происходит? Выстрелов не было, но, если бы все оружие было с глушителями, она бы ничего и не услышала.

Что-то случилось с Вульфом? Ее отец убил его? Или Вульф убил ее отца?

Не в силах больше этого выносить, Оливия распахнула дверь из каюты и столкнулась лицом к лицу со знакомой фигурой. Его лицо было скрыто в темноте, но она все равно знала, кто это был.

- Мисс де Сантис, - сказал Кларенс, начальник охраны ее отца. - Пойдемте со мной, пожалуйста.

Она не могла найти достаточно воздуха, чтобы дышать, а ее пульс сходил с ума.

- А где Вульф? - ей пришлось выдавить из себя эти слова. - Что вы с ним сделали?

- О мистере Тейте уже позаботились, - он потянулся, чтобы взять ее за руку. - А теперь, Мисс де Сантис, пожалуйста. Босс хочет поговорить с вами.

Но Оливия не двинулась с места.

- Что значит «позаботились»?

- Мисс де Сантис, пожалуйста. Я больше не буду спрашивать.

Ее рука дрожала, но она подняла пистолет и направила его прямо в грудь Кларенса.

- Скажи мне.

Наступила небольшая пауза.

Кларенс посмотрел на пистолет, потом снова на нее.

- Он жив, если вы это хотите услышать. Теперь вы должны пойти со мной. Босс сказал мне вытащить вас отсюда даже силой.

- Он жив…

Слова эхом отдавались в ее голове снова и снова, и она ощутила слабость в коленях.

Она крепче сжала пистолет.

- Отведи меня к нему.

- Мисс де Сантис, мы действительно не можем…

- Я сказала, отведи меня к нему, - она не могла думать ни о чем, кроме как увидеть Вульфа своими глазами, проверить, дышит ли он на самом деле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену