Читаем Might as Well Be Dead полностью

“No. But I had to watch her. Two items. One day last October a button on his coat was loose and she offered to sew it on for him. While she was doing so some papers fell out of the pocket and when she picked them up she glanced at them. So she says; papers can fall out of pockets or they can be taken out. Anyhow, she was looking at one of the papers which was a list of names and figures when he suddenly entered from his room, snatched the paper from her, and gave her hell. He slapped her, but that’s off the record because she doesn’t want it to be in the article, and besides he apologized and bought her champagne at dinner that evening. She says he was so mad he turned white.”

“And the names and figures?”

“I hoped you would ask that. She can’t remember. She thinks the figures were amounts of money, but she’s not sure.”

“Hardly a bonanza.”

“No, sir. Neither is the other item, but it’s more recent. One day between Christmas and New Year’s he asked her how she would like to take a trip to South America with him. He had to go on business and would need a secretary. I should mention that he had been trying to take liberties and she hadn’t allowed it. She liked the idea of a trip to South America, but, knowing that what are liberties up here are just a matter of course down there, she told him she’d think it over. He said there wouldn’t be much time for thinking it over because the business matters wouldn’t wait. He also said they were confidential matters and made her promise she wouldn’t mention the proposed trip to anyone. She put him off and hadn’t said yes or no by January third, the day he died. So she says. I think she said yes. She is not a good liar. I didn’t mention that her mind soars.”

“Soars where?”

I waved a hand. “Just soars. You would enjoy her.”

“No doubt.” He looked up at the clock. Past midnight. “Has she a job?”

“Oh, yes. With an import firm downtown. Apparently no connection.”

“Very well.” He pushed his chair back, yawned, and got up. “Johnny should have reported. Confound him, he’s too set on a master stroke.”

“Instructions for morning?”

“No. I’ll need you here for developments. If any. Good night.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив