Читаем Might as Well Be Dead полностью

He took a sip of coffee. “We want that relic. It could be a portfolio, a notebook, a single slip of paper. It could be some object other than a record on paper, though I have no idea what. There are of course numberless places he could have left it-with some friend, checked at a hotel or other public place-but first we’ll try his apartment, since it is as likely as any and is accessible. Regarding each article you see and touch you must ask yourselves, ‘Could this possibly be it?’ Archie, you will explain the matter to Mrs. Molloy, ask if she wishes to accompany you, and if not get her permission and the key. That’s all, gentlemen. I don’t ask if you have any questions, since I wouldn’t know the answers to them. Archie, leave the phone number on my desk, in case I need to get you.”

We went. I turned off one flight down. I knew she was up, since Fritz had delivered her breakfast tray. By then I was on sufficiently familiar terms with her-the word “familiar” implying no undue intimacy-to have a private knock, 2-1-2, and I used it and was told to enter. She was in a dressing gown or house gown or negligee or dishabille-anyway, it was soft and long and loose and lemon-colored-and without make-up. Without lipstick her mouth was even better than with. A habit of observation of minor details is an absolute must for a detective. We exchanged good mornings and I told her there had been no developments worth mentioning, but there was a program. When I explained it she said she didn’t believe there could be anything in the apartment she didn’t know about, but I reminded her that she hadn’t even bothered to open the cartons that had come from the office, and asked if she had got rid of Molloy’s clothing and other effects. She said no, she hadn’t felt like touching them, and nothing had been taken away. I told her the search would be extremely thorough, and she said she didn’t mind. I asked if she wanted to go along, and she said no.

“You’ll think I’m crazy,” she said, “after my not wanting to come here, but now I never want to enter that door again. I guess that was one thing that was wrong with me-I should have got out of there.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив