Читаем MiG Pilot: the Final Escape of Lt. Belenko полностью

In Washington the Soviets, who sometimes try to lobby in Congress as assiduously as the AFL–CIO or American Medical Association, sought to generate pressures in Congress for the return of Belenko. An emissary from the Soviet Embassy delivered a handwritten letter from Belenko's wife, Ludmilla, and mother to the office of Representative Dante Fascell, chairman of the U.S. commission that monitors compliance with the Helsinki Accords, especially the human rights provisions. The Russian handwriting was that of Belenko's wife; the maudlin words almost certainly were those of the KGB. They appealed to the congressman to uphold his commitment to human rights by helping to free this captured son and husband and reunite him with his loving, grief-stricken family. And repeatedly, the Embassy dispatched its second ranking member, Yuly Vorontsov, one of the Soviet Union's three or four most forceful diplomatic operatives, to demand from the State Department an opportunity to confront, or rather, to have a long, leisurely talk with Belenko.

In Moscow the Foreign Ministry staged a melodramatic conference for the foreign and Soviet press corps, starring Belenko's wife and his mother, whom he had last seen twenty-seven years before, when he was two years old. Foreign Ministry official Lev Krylov, who presided over the show, declared at the outset that «Western propaganda» stories that Belenko had voluntarily flown to Japan because of dissatisfaction with life in the Soviet Union were malicious fabrications. «All this is a lie from beginning to end.»

Ludmilla spoke emotionally and often wept before the cameras. «We do not believe and will never believe that he is voluntarily abroad. I do not doubt Viktor's love and loyalty. And this gives me the absolute right to declare that something terrible has happened to Viktor and that he needs assistance, which I request all of you present here to give him.

«On Sunday, one day before the terrible event, Viktor spent the entire day walking and playing with our son, as he usually did on his free days. They worked figurines out of plastic and read fairy stories. I baked pies, and Viktor helped me do it. We had supper in the evening and went to bed. Before going to sleep, Viktor reminded me that our friend's birthday was several days away and proposed that we give him several crystal glasses at his birthday party. On the morning of September sixth, he told me he would be back early from the flight and would take our son from kindergarten. He kissed me and Dima and went off, as he did every day.

«Nothing bode us ill. I am sure that something happened during the flight, and he was forced to land the plane on foreign territory. I firmly believe that Viktor was and will continue to be a Soviet man. It was his dream to be a test pilot. On September third, actually three days before the incident he sent the necessary papers for appointment as test pilot to the command.

«Western press reports that my husband requested political asylum in the U.S.A. are a deliberate lie. I am absolutely sure that such a statement was fabricated against his will.

«Our family is well-off. We live in a good apartment with every convenience. My husband is well paid. His ability as a flier was highly appreciated by the commanding officers. He is a patriot. He received only commendations during his service. He had excellent marks in school. We have no news from Viktor to this day. Is this not testimony that he is under coercion?»

Pausing to sob now and then, Ludmilla read excerpts from a letter she had sent to her beloved kidnapped husband. «Darling, I am convinced that some incredible misfortune happened to you…. My dear Viktor, we are waiting for you at home; return soon. I was officially reassured at the highest level here that you will be forgiven, even if you have made a mistake…. Take all steps and ensure your return to the homeland.» Tearfully, Ludmilla told the press that in the name of humanity she had addressed a personal appeal to President Ford and quoted further from her letter to Belenko: «I rely on [Ford's] humaneness. Though this is a personal matter for us, he is also a father and must understand our sorrow; help me, you, and our son to be together.»

The performance of Belenko's mother, suddenly lifted out of obscurity in the Caucasus, flown to Moscow, handsomely dressed, coiffured, and drilled, was good, if brief, considering that she personally knew nothing of the man she had last seen as a child of two. She did not cry as well as Ludmilla, but did produce some tears, which she dabbed with a white handkerchief. Her few lines were aimed at mothers everywhere, but most important, at Soviet mothers.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии