Как видим, византийцы явно не ассоциировали славян с рабами даже в те времена, когда те ещё только приступили к завоеванию самой Византии. А уж что говорить о той эпохе, когда славяне заняли почти всю европейскую её половину.
Таким образом, если мы принимаем во внимание все вышеприведённые факты, то упомянутая версия, о происхождении среднегреческого слова «раб» от названия славян представляется крайне странной и просто таки невероятной. Ибо – на самом деле, после завоевания Византии, славяне на очень существенной части её территории были совсем не рабами, а напротив – ГОСПОДАМИ. Ну, или в худшем случае, просто вольными поселенцами, завоевателями – в земли которых сами ромеи (византийцы) просто таки боялись заходить. Слово «раб» происходящее от имени завоевателей и победителей – это в высшей степени странно. Боюсь, что мы не найдем в истории ни одного подобного примера! Такого просто не бывает, и быть не может. Ибо «захватчик» и «раб» – это противоположные по смыслу слова. Более того – если мы посмотрим на саму Византию, в тех её частях, которые продолжали оставаться независимыми от многочисленных славянских государств – там мы обнаружим довольно большое число славянских по происхождению деятелей, которые занимали вполне высокое положение в обществе. Известны византийские военные и политические лидеры, религиозные иерархи, высшие сановники и просто богатые и благородные люди, славянского происхождения. Включая нескольких императоров, которые видимо, имели славянские корни. К таковым, в частности относится, Максимилиан. А по одной версии, даже сам великий Юстиниан имел славянские крови (о свидетельствах в пользу чего, в частности, писал Венелин, очень подробную работу которого можно прочитать в этом сборнике: Антинорманизм).
Так что – как мы видим, идея происхождения названия рабов в Византии от названия славян – не выдерживает элементарной «проверки на практике». Таким образом, получается, что это слово, скорее всего, происходит именно от того самого глагола, означавшего «захватывать военную добычу». И, соответственно, первоначально, как мы уже упоминали, оно означало «захваченный на войне», «пленник». Что, согласитесь, само по себе, совершенно логично.
«Но, позвольте», возможно, воскликните Вы, «а как же быть со словом склавены, которым греки называли славян»? От которого происходит латинское наименование славян? Ведь греки правда называли славян похоже на пленников «склавов»? Да – это правда, греки называли «славян» и «пленников» очень похожими словами. Связано это с особенностями греческого произношения. Звукосочетание «сл», которым начинается славянское самоназвание для средневековых греков являлось очень неудобным и труднопроизносимым.
Для нас это совершенно обыкновенное сочетание звуков, но для греков оно было сложным. Такое часто бывает у носителей разных языков. Попробуйте, например, произнести какое-нибудь длинное немецкое слово – скорее всего, Вы встретите там совершенно не читаемые для русского вместе сочетания звуков. Или, с другой стороны, попробуйте заставить немца произнести, например, русские слова «жаворонок», «жеребёнок», «щёголь» – в ответ, Вы услышите много удивительных звуков.
То же самое было у греков с самоназванием славян. И чтобы сделать это слово более произносимым – греки вставили в начало этого слова, в «сл» звук «к». Что сделало его похожим на другое – то самое, греческое слово, связанное по значению с военными трофеями. Таким образом, видимо, с самого начала, это были всего лишь омонимы. Созвучные слова. И не более. С момента своего появления.
Получается, на самом деле, английское «slave», немецкое «Sklave», итальянское «schiavo» и т. д. с одной стороны, и русское «славяне», польское «slowianie», хорватское «slaveni», кашубское «słowiynie» и т. д. с другой стороны – не имеют друг к другу НИКАКОГО отношения. И «связаны» между собой не более, чем имя известного испанского певца Хулио Иглесиаса с русским матерным словом из трёх букв, вопросительная производная от которого, как известно, очень похожа на это имя. Мы воздержимся от приведения здесь этой формы, но думаем, что большинство читателей с ней знакомо.