1 Имас, или Има, — это область западных маринд-аним, простирающаяся от устья реки Колой до пролива Принцессы Марианны. Считается, что маринд-аним заселили ее последней. Местный диалект отличается от восточного тем, что здесь «р» переходит в «л», а «с» превращается в «х» или исчезает совсем. Таким образом, западные маринд-аним называют себя «малинд-аним».
2 Область Гавйр простирается от устья Биана до земель, расположенных восточнее Мерауке, где маринд-аним соприкасаются с иноязычными канум-иребе. К этой же области относится и лежащий еще восточнее обособленный земельный массив Кондо-мирав.
3 Если в огне разорвется коленце бамбука, закрытое с обеих сторон стеблевыми переборками, то раздастся треск, напоминающий — в зависимости от толщины бамбука — ружейный или орудийный выстрел. Малайские кули, которые принимают участие в китайских новогодних торжествах, но не имеющие возможности оплатить дорогостоящий фейерверк, охотно используют для создания шумовых эффектов бамбуковые стержни, называемые ими meriam bambu — «бамбуковыми пушками». У маринд-аним и соседних с ними племен подобным же образом при помощи «суба-вакун» («бамбукового треска») изгоняют демона болезни. Вполне возможно, что «необъяснимая ружейная пальба», слышанная участниками английской экспедиции на одном из притоков реки Флай в 1933 г. (см.: Hides. Papuan Wonderland. L., 1936, с. 22 и сл.), была тем же «бамбуковым треском», при помощи которого островитяне пытались изгнать пришельцев, принятых ими за духов.
4 Бамбуковый нож («сок») представляет собой острую лучину бамбука. Иногда его насаживают на стрелу в качестве наконечника. Охотника за человеческими головами обычно называют сок-анем («человек бамбукового ножа»), так как он этим ножом отрезает голову своей жертвы.
5 В свои нынешние места поселения маринд-аним когда-то в самом деле пришли с востока. Живым напоминанием О тех временах служит сохранившееся до наших дней деление деревень па западную и восточную части, обозначаемые приставками
6 В действительности эти племена жили в стране еще до прихода маринд-аним. Й все же последние не желают признавать за ними права первородства, искренне полагая, что они не могли появиться на свет раньше «истинных людей», т. е. самих маринд-аним.
7 Куркари— небольшое племя, живущее неподалеку от границы британской части Новой Гвинеи. Они ничем не хуже своих соседей. Необоснованное подозрение в колдовстве пало на этих людей потому, что их племенное имя напоминает цикасовую пальму (кукари), которая, по представлениям маринд-аним, обладает волшебной силой.
8 Другая (правая) сторона устья реки Дигул — это сплошные илистые болота, покрытые непроходимыми зарослями мангровника. Местность эта, естественно, никем не заселена. Между тем на карте 1911 г., составленной голландской «Mili-taire Exploratie», здесь указана деревня Хайтеке. Ошибка объясняется тем, что сведения об этой деревне были почерпнуты составителями у одного маринд-анем, ехавшего с ними на пароходе по устью Дигула. Когда его спросили, указав на правый берег, живет ли там кто-нибудь, он ответил: «Хаис-ке», что значит «там души умерших».
9 Van Ваа4. Een reis naar het Gab-Gab-gebied. — Tijds-chrift voor Indische taal-, land- en Volkenkunde. LXXX. 1. 1940, c. 10 и сл.
12 Люди, принадлежащие к одной и той же тотемной группе, не имеют права вступать в брак друг с другом даже в том случае, если между ними по европейским понятиям нет никакого родства.
13 Поэтому в течение года после смерти человека его огород остается за ним и считается неприкосновенным («сааль»,
т. е. табу). Никому не разрешается что-либо брать оттуда, как будто еще жив хозяин.
14 Вати — это
растения хорошенько разжевывают, затем разжеванную массу сплевывают в скорлупу кокосового ореха и выпивают, не дожидаясь, пока она перебродит. Острый и горький напиток вати не только вызывает опьянение, подобное алкогольному, но и парализующе действует на ноги. Некоторые люди пьют вати ежедневно. Однако женщинам и детям его потреблять запрещено. Вати сходно с полинезийским напитком кавой, но там употребляются лишь безвредные и негорькие корешки этого растения.
15 По своей форме барабан («кандала») напоминает песочные часы. С одной стороны он обтянут шкурой кенгуру, по которой и бьют ладонью во время танцев.
16 Дарау,
17 Таким же образом лечат от головной боли или от змеиного укуса, после чего больную часть тела обвязывают бинтами из лыка.