Читаем Метод 15/33 полностью

Брэд принадлежит Харкину. Он купил близнеца за тысячу баксов, которые я передала ему через одного из охранников. Харкин – это очень брутальный заключенный, задушивший трех своих «любовников» в другой тюрьме, прежде чем его перевели сюда. Он отсиживает десять последовательных пожизненных сроков за то, что зарубил топором всех десятерых членов конкурирующей банды байкеров. Во сне. И их домашних питомцев он тоже зарубил. Харкин весит триста пятьдесят фунтов, а росту в нем семь футов и один дюйм. Он выделяется среди заключенных, как секвойя среди обычных деревьев. Психотерапевты убедили его заняться вязанием, чтобы преодолевать постоянно терзающее его раздражение. Так что Харкин вяжет, но только желтыми нитками, потому что это единственные нитки, которыми располагает штат после конфискации содержимого склада нелегальной торговой компании в Гэри, предназначавшегося для отправки в Детройт.

Вязальщик из Харкина никудышный. Его желтая шапочка для Брэда бесконечно далека от ультрамодных бархатных пиджаков и шелковых шарфов, которые некогда носил близнец моего похитителя.

– Итак, Брэд, до нас дошли слухи, что ты пытаешься убедить штат предоставить тебе шанс на досрочное освобождение, – произносит Лиу.

Брэд в упор смотрит на Лиу. Ко мне он повернулся боком и отклонился подальше, как будто я тычу в него острым концом длинной шпаги.

– Ты же знаешь, Брэд, о чем мы договаривались – ты соглашаешься на пожизненное заключение, и никаких досрочных освобождений, а мы не добиваемся помещения тебя в отсек смертников. Ты же знаешь, что с учетом всех вспоротых тобой девушек, всех мертвых младенцев и всего остального, что мы нашли в карьере и других местах, ты мог получить смертный приговор двадцать раз подряд. Ты помнишь о нашем договоре, Брэд? Или ты о нем забыл?

Брэд морщится.

– Да и в любом случае, зачем тебе отсюда выходить? Разве тебе здесь неудобно? – вмешиваюсь я.

– Черт бы побрал тебя и твою сучку-пантеру, – ворчит Брэд, продолжая физически сторониться меня.

Мы с Лиу молча смотрим на него, и, разумеется, он не выдерживает.

– Ха-ха, вы такие смешные, – высоким голосом произносит он.

– Итак, Брэд, я слышала, что ты занялся садоводством, – говорю я и кладу руку на стол, вынуждая его наконец посмотреть в мою сторону.

– А тебе какая разница, сучка?

Он обводит взглядом стол, но все еще боится повернуться в мою сторону и встретиться со мной взглядом.

Я расстегиваю один из восьми карманов на своей куртке и извлекаю лист растения в полиэтиленовом пакетике.

– Я слышала, что ты занялся садоводством. Когда ты этим увлекся? С год назад, кажется? Ты заполучил в свое распоряжение участок в тюремном саду? Да?

– О, ты такая умная. Все эти головорезы работают на тебя и шпионят за несчастным стариком.

– На твоем месте я не стала бы называть их головорезами. Я бы называла их друзьями, – очень серьезно произношу я.

– Брэд, слушай, слушай очень внимательно, – произносит Лиу.

Брэд еще глубже вжимается в стул.

– Как бы то ни было, ты знаешь, что это такое? – спрашиваю я и кладу полиэтиленовый пакет с листком на исцарапанный стол, а затем подвигаю его к Брэду.

Листок длинный, заостренный и кожистый. Темно-зеленого цвета.

– Хммм, – произносит Брэд, на разные лады скрещивая ноги, опираясь головой то на правую, то на левую ладонь.

Он съеживается. Ему страшно. Морщины на его лице становятся глубже, выдавая его внутренние терзания.

– Брэд, я это сама вырастила. Специально ездила на юг Китая за семенами. Все ради тебя, Брэд. Только ради тебя.

Брэд подергивается.

– Это особый гибрид. Отчасти олеандр, отчасти что-то еще, произрастающее где-то в Азии. Одно из самых ядовитых и смертельно опасных для человека растений. Стоит его надкусить, и сердце лопается. – Я издаю хлопок губами и растопыриваю пальцы, как искры фейерверка. – Хлоп, – произношу я, а затем похлопываю себя по ритмично бьющемуся сердцу.

Охранник за спиной Брэда выпрямляется и отходит в сторону, ближе к одному из своих товарищей, всем своим видом показывая, что он не желает слушать эту часть беседы, но также, что он ничего не имеет против того, чтобы она продолжалась.

Я наклоняюсь к Брэду и шепчу сладким, буквально медовым голосом, как будто пытаясь его соблазнить, хотя я уверена, что последнее совершенно невозможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги