Лео осмотрел горизонт. Ничего, кроме океана повсюду, в любом направлении. Это не удивило его. Он провел шесть месяцев за строительством судна, способного пересечь Атлантику. Но до сегодняшнего дня, их путешествие к древним землям не казалось реальным. Лео никогда прежде не был за пределами США, за исключением быстрого полета на драконе до Квебека. Теперь они были совершенно одни посреди открытого моря, плыли в Средиземное море, откуда происходили все жуткие чудовища и противные гиганты. Возможно, римляне и не могли последовать за ними, но и на любую помощь из лагеря-полукровок они рассчитывать также не могли.
Лео похлопал себя по талии, чтобы убедиться, что его пояс с инструментами был все еще там. К сожалению, это просто напомнило о ему печенье Немезиды, которое скрывалось внутри одного из карманов. «Ты всегда будешь аутсайдером», — голос богини все еще гулом отдавался в его голове. — «Седьмое колесо».
«Забудь о ней», — сказал Лео сам себе. — «Сосредоточься на том, что ты еще можешь исправить».
Он повернулся к Аннабет.
— Ты нашла карту которую искала?
Она кивнула, хотя выглядела бледной. Лео подумал о том, что же она могла увидеть в Форте Самтер, что потрясло ее так сильно.
— Мне нужно изучить ее, — сказала она, будто пыталась уйти от этой темы. — Как далеко мы от этих координат?
— При максимальной скорости гребли… примерно через час, — сказал Лео. — Есть какие-нибудь идеи, что мы ищем?
— Нет, — призналась она. — Перси?
Перси поднял голову. Его зеленые глаза были налиты кровью и усталостью.
— Наяда сказала, что братья Хирона находятся там, и они хотят услышать о том аквариуме в Атланте. Я не знаю, что она имела в виду, но…
Он умолк, собираясь с силами, чтобы продолжить рассказ.
— Она также сказала мне быть осторожным. Кето, богиня в аквариуме является матерью морских чудовищ. Она, возможно, и застряла в Атланте, но она все еще может отправить своих детей вслед за нами. Наяда сказала, что мы должны ожидать нападения.
— Замечательно, — пробормотал Фрэнк.
Джейсон попытался встать, что было не очень хорошей идеей. Пайпер схватила его, чтобы удержать от падения, и он соскользнул вниз по мачте.
— Мы можем поднять корабль в воздух? — спросил он. — Если бы мы могли взлететь…
— Это было бы здорово, — сказал Лео. — Если не брать во внимание отчета Фестуса о том, что воздушный стабилизатор левого борта был разрушен, когда по судну открыли огонь в доках Форта Самтер.
— Мы торопились, — сказала Аннабет. — Пытаясь спасти тебя.
— Спасти меня это очень благородное дело, — согласился Лео. — Я только сказал, что потребуется некоторое время, чтобы исправить это. До тех пор, мы никуда не полетим.
Перси расправил плечи и поморщился.
— Я не возражаю. Море — это хорошо.
— Говори за себя, — Хейзел взглянула на вечернее солнце, которое было почти на горизонте. — Мы должны двигаться быстрее. Потерян еще один день… Нико осталось жить всего три дня.
— У нас получится, — пообещал Лео. Он надеялся, что Хейзел простила его, за то, что он не доверял её брату (эй, эти подозрения казались Лео разумными), но он не хотел, чтобы ее рана снова открылась. — Мы сможем добраться до Рима за три дня, если не произойдет ничего неожиданного.
Фрэнк хмыкнул. Он выглядел так, будто все еще работал над трансформацией в бульдога.
— Есть ли какие-нибудь хорошие новости?
— На самом деле, да, — сказал Лео. — Согласно Фестусу, пока мы были в Чарльстоне, наш летающий стол, Буфорд, добрался благополучно, так как он не достался орлам. К сожалению, он потерял прачечный мешок и штаны.
— Черт возьми! — рявкнул Фрэнк. Лео понял, что это, вероятно, было для него серьезной ненормативной лексикой.
Без сомнений Фрэнк выругался бы еще пару раз, выкрикивая фразы типа: «О, мой Боже!» или «Черт побери!», но Перси внезапно прервал его словесный поток, скорчившись и застонав от боли в пояснице.
— Неужели мы только что перевернулись вверх дном? — спросил он.
Джейсон прижал руки к голове.
— Да, и он вращается. Все желтое. Все должно быть желтым?
Аннабет и Пайпер обменялись озабоченными взглядами.
— Вызов того шторма, действительно, вытянул из вас немало сил, — заключила Пайпер. — Вы должны отдохнуть.
Аннабет кивнула в знак согласия.
— Фрэнк, ты можешь помочь нам перенести парней на нижнюю палубу?
Фрэнк взглянул на Лео, без сомнения, не желая оставлять его наедине с Хейзел.
— Все в порядке, парень, — сказал Лео. — Просто попытайся не уронить вниз по лестнице.
После того, как другие спустились ниже, Хейзел и Лео неловко посмотрели друг на друга. Они были одни, за исключением Тренера Хеджа, который снова раздался песней на покемонские темы. Тренер заменил слова песни на: «Должен убить их всех!», и Лео действительно не хотел знать почему. Песня, казалось, не помогла Хейзел с тошнотой.
— Уфф … — она наклонилась и обхватила себя руками. У нее были красивые вьющиеся волосы золотисто-коричневого цвета, словно завитки корицы. Они напомнили Лео местечко в Хьюстоне, где делали отличную сладкую обжаренную выпечку из заварного теста. Эта мысль заставила его проголодаться.