Рюокай – тяжелая стрела.
Сайфуку-дзин – двенадцать Богов-самураев.
Сакаба – меч, заточенный с тыльной стороны, не годящийся для рубящего удара.
Сакэ – рисовая водка крепостью до 30°, употребляется теплой, при температуре около 50 °C.
Санэ – доспехи в форме птичьей груди, рассчитанные на попадание каленой стрелы.
Сасаки – клейера японская, священное японское дерево.
Сасами – маринованная морская рыба.
Сасомоно – легкий штандарт.
Сассапариль – разновидность акации.
Сато – около 535 м.
Сатори – просветление в дзэн, без сатори нет дзэна.
Саэки-бэ – люди, которые лаем отпугивали духов и демонов.
Сёгун – командующий малой армией.
Сейса – уважаемый.
Сёки – младший бригадир.
Сёнагон – третий начальник в чине пятого ранга.
Сёты – самураи-любовники.
Сзйки – деревенский колдун.
Сидзими – съедобный моллюск.
Сики – место для молитвы.
Сикигами – демон смерти.
Сики-соку-дзэ-ку – В этом мире все иллюзорно.
Сикомэ – злобные существа, высокого роста и очень сильные, с развитой мускулатурой, острыми зубами и горящими глазами. Не занимаются ничем другим, кроме войны. Часто устраивают засады в горах.
Сикоро – элемент шлема, прикрывающий шею.
Симатта – демон.
Симпан – вассал.
Сингон – «Истинное слово», школа тантрическогой буддизма, основатель монах Кукай.
Синдзимаэ! – Убирайся к демону!
Синоби – шпион.
Синоби‑мэцукэ – люди, убивающие глазами.
Сирая – местные племена.
Ситаги – рубаха из специального шелка, смягчающая удар.
Сицзян – река в Китае.
Скёк – скит отшельника.
Совет Сого – Совет высших монахов Буддийского главного управления по делам монахов.
Содзу – высшая должность в буддийском монастыре.
Содэ – наплечный щиток.
Стража – длится два часа.
Стража свиньи – 21–23 часа.
Субэоса – главный наместник Богини зла Канон, главный наместник нескольких провинция.
Сугоруку – игра.
Сукияки – поджаренные ломтики филе говядины вместе с овощами, тонкой прозрачной вермишелью из рисовой муки, тофу и коняку.
Сукуба-мати – замок на перекрестке дорог.
Сун – 3 см.
Суппа – вездесущий, как волны.
Сусаноо – Бог ураганов, Подземного Царства, вод, крестьян и лекарей.
Суси – ломтики благородной рыбы с рисом, маринованная пресноводная рыба.
Сухэ – боевое кольцо с лезвием.
Сэки-бо – каменная дубинка.
Сэкисё – застава, пропускные пункты в стратегических точках.
Сэкки – пятнадцать дней.
Сэппуку – харакири.
Сэцубан – праздник весны.
Сюко – лазательные когти.
Сюрикэн – стальная игла.
Сяку – 30,3 см.
Сямисэн – трехструнный музыкальный инструмент, отдаленно напоминающий лютню.
Тай – окунь.
Тайсё – главнокомандующий, правитель.
Тайсёгун – второй начальник войск в чине первого ранга.
Тайсэй – пятидесятник.
Такай – папоротник.
Такао – древнеяпонское название города Гаосюна.
Такубусума – белое дерево, цветы которого ядовиты для человека.
Тан – 10,6 метра.
Танто – нож.
Таратиси кими – уважаемый господин.
Тасобаноки – вечнозеленый кустарник.
Татхагат – Совершенно Просветленный от чтения шастр.
Татэноси-до – доспехи, позволяющие биться без щита.
Тауи – слон.
Тё – 110 метра.
Тёдзя – шпион.
Тескатлипоко – ацтекский бог войны, холода и звездного неба.
Тёхэн – отверстие на вершине шлема, которое называлось «дыра для дыхания».
Ти – дело дрянь.
Тигр – время между 3 и 5 часами.
Тика-катана – меч облегченный, сделанный специально для женщин.
Тикусёмо – сукин сын.
Тони – демон.
Тономори – дворцовая стража, охранники.
Топпаи – шлем-конус, сплющенный на вершине в виде лезвия.
Тотто – шапочка из золоченой иноземной парчи.
Треугольный очаг – символизирует зло.
Тэкко – кастет с месяцеобразным лезвием.
Тэнгу – крылатая медвежья собака с крыльями, проводник в мир хонки.
Тэрияка – пожаренное и высушенное мясо яка.
Тюгены – слуги ронинов.
Тюдзё – второй начальник войск в чине четвертого ранга.
Тяною – чайная церемония.
Удзуси – меч, который исчезает сам по себе.
Укиё – быстротекущий мир.
Ума – медь.
Усин – преступник.
Уцухата – шкура-невидимка.
Учжоу – город в Китае.
Фудо – Бог, отгоняющий злых духов.
Фудо – божество, отгоняющее злых духов. Изображается сидящим с мечом в руках в пламени. Символизирует стойкость духа.
Фуки – демон ветра.
Фусума – раздвижные перегородки.
Фусэки – начало.
Футон – одеяло.
Футон – постель в виде толстого ватного одеяла. Стелется на циновки из рисовой соломы, служащие для покрытия пола.
Хабукадзё – ад.
Хаги – кукуруза.
Хадзама – бойницы для стрельбы из лука.
Хака – могила.
Хакама – шаровары, похожие на юбку, для сословия самураев.
Хаката – древнее название японского города Фукуока.
Хакётсу – прокаженный.
Хаори – мужская парадная накидка.
Хаси – палочки для еды.
Хати – шлем.
Хатиман – Бог военного дела.
Хаябуса – перемещение по воздуху, способности летать.
Хаяка-го – паланкин.
Хаякаэ – носильщики паланкина.
Хаято – ночная стража.
Хаятори – «летающая птица».
Хидзири – «святой мудрец», высокий чин, который носит буддийский монах.
Хидзири – святые монахи страны Чу.
Хидэн – прием фехтования и единоборства.
Химицу сосики – тайна императорская служба сыска.
Химогатана – длинный, узкий нож.
Хирака – воин из обожженной глины.
Хирасандзё – крепость на равнине среди холмов.
Хитати – прямой участок дороги.
Хоммару – внутренняя цитадель.