Читаем Месть пумы полностью

В конце коридора виднелся слабый свет. Неужели мы нашли опорный пункт?! Я крался вверх по ступеням и чувствовал, как у меня нервно дёргается кончик хвоста. И вдруг я услышал голоса. Нет, только один голос.

Я осторожно заглянул в щёлку и увидел стройную женщину с длинными тёмными волосами. Я её сразу узнал – это была гремучая змея Шейла, именно она пыталась поймать меня тогда в бассейне. Наполовину отвернувшись от двери, она сидела перед монитором, на котором высвечивалась карта США, и что-то диктовала в смартфон:

– Необходимо срочно привести в боевую готовность подразделения Калифорнии. Проверить ситуацию на Восточном побережье – готовы ли там командиры. Надавить на Мексику. На Юг можно положиться, а вот надёжность Ломинги нужно проверить. Сказать Гудфеллоу, чтобы следил за Советом, во избежание противодействия. Далее…

Прямо в яблочко! Здесь у Миллинга штаб. Я не осмелился произнести это даже мысленно, да это было и не нужно – у моих друзей тоже есть глаза.

Я быстро оглядел помещение – большой просторный чердак, наверху видны балки, удерживающие крышу. Количество мониторов поражало воображение. Не перед всеми экранами стояли стулья, некоторые мониторы располагались на уровне человеческого колена или даже ступни и перед ними лежали ковры с явными следами когтей. В дальней части комнаты у единственного окна возвышался деревянный подиум, покрытый дюжиной шкур вапити. Мне чуть плохо не стало от этой картины. Наверное, это личное ложе Миллинга – оттуда вся комната как на ладони. Но сейчас моего врага не видно, единственным живым существом в комнате была его сообщница.

Зазвонил телефон, Шейла взяла трубку. Я навострил уши, чтобы не пропустить ни слова.

– Нет, Арулу пока не нашли, но мы работаем над этим. Да, я понимаю, если не закончим с этим делом, Великий день может оказаться под угрозой. Шеф мне об этом говорил…

Арула! Тикаани при встрече с Миллингом тоже слышала это слово. Это имя какой-то женщины? Хорошо бы Шейла ещё что-нибудь про неё сказала: ясно, что Арула для Миллинга очень важна. А вдруг с её помощью можно помешать его страшным планам?

Но Шейла, к сожалению, закончила разговаривать по телефону и переключилась на кого-то ещё.

– Да, алло? Да, всё спокойно. Разумеется, ситуацию на Юге можем обсудить. Когда вы придёте? Поняла. Тогда до скорого.

Мы с Тикаани в панике переглянулись. Если сейчас по лестнице поднимется кто-нибудь ещё, нам несдобровать. Здесь нас нельзя не заметить. Надо же, нам опять повезло: гость ведь мог появиться у нас в тылу – и без предупреждения.

– Это Миллинг сейчас придёт? – шепнула Холли.

– Наверное, – пожал плечами я.

Да, я должен призвать Миллинга к ответу и поквитаться с ним. На секунду прикрыв глаза, я снова оказался в несущейся в пропасть машине. И мой бедный раненый друг всё время стоял у меня перед глазами. Гнев снова поднимался во мне.

Мы с Тикаани согласовали наши действия без единого слова, только взглядами и жестами. И бросились в атаку.

<p>Охотники и добыча</p>

Мы напали оба одновременно, абсолютно согласованно, как танцоры, которых недавно показывали по телевизору. Я бросился вперёд. Огромным прыжком пересёк всё пространство, приземлился прямо на Шейлу и опрокинул её вместе со стулом так же легко, как полчаса назад бурундука. Мои клыки уткнулись ей в шею: укушу – и ей конец. И она это понимала и не сопротивлялась. Стоящая рядом Тикаани рычала ей в лицо.

– Вы вторглись сюда незаконно, – прошипела соратница Миллинга, во рту у неё взад-вперёд двигался раздвоенный язык, а на коже проглядывали змеиные узоры. – Для вас обоих это верная смерть.

– Да неужели? А я как-то и не заметил, что умер, – холодно ответил я. – Кстати, если вы вдруг решите превратиться – не советую. Я всё равно укушу быстрее.

Она гневно сверкнула глазами, но змеиные узоры исчезли. То-то же.

– Кто сейчас сюда придёт? – спросила Тикаани.

– Шеф, – торжествующе ответила оборотень-змея. – И он расправится с вами – моргнуть не успеете.

Эндрю Миллинг даже не поймёт, что мы здесь. Вернее, поймёт, но слишком поздно.

– Посторожишь? – попросил я Тикаани, а сам прошёлся по комнате, подыскивая подходящее место для засады. Балки под потолком – идеальный вариант. Я запрыгнул вверх и, балансируя, прошёл по балке, ставя одну лапу перед другой. Оказавшись над дверью, я притаился, не спуская глаз со входа.

Когда Миллинг войдёт, он первым делом увидит лежащую на полу сотрудницу, которую сторожит рычащая белая волчица. И в эту секунду, пока он приходит в себя от неожиданности, я прыгну прямо ему на загривок. Холли на всякий случай спряталась как можно дальше наверху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги