Читаем Месть пумы полностью

Я сел за стол, где уже устроились Холли, Брэндон и ещё парочка местных учеников, поздоровался и принялся уплетать ужин.

– Я тоже хочу есть, – донёсся жалостливый голосок из кармана моей рубашки.

Я снова забыл про Хуаниту! Кажется, это входит в привычку.

К счастью, на террасе летали мухи. Удостоверившись, что это не оборотни, я молниеносным движением поймал одну:

– Пожалуйста! Приятного аппетита!

Хуанита выползла из моего кармана и, устроившись на столе, принялась за ужин. И в одиночестве она не осталась. Сначала на поверхности стола появилась одна чёрная волосатая паучья лапка, затем к ней добавились ещё семь таких же. Рядом с Хуанитой возвышался мощный самец паука-птицееда.

– Игнасио, ты же знаешь, есть полагается в человеческом обличье, – прогрохотала Эстелла, девочка-ревун. – А у людей не бывает по всему телу чёрных волос! – Ещё как бывает – видела одного такого чувака в бассейне, – вступила в разговор Холли. – Полно волос, особенно на груди. Может, это был оборотень-горилла. – Моя подружка недоумённо пожала плечами.

Но Игнасио ни на кого не обращал внимания. Он смотрел лишь на крошку-паучиху.

– Кто эта прекрасная незнакомка? – спросил он, и Хуанита смущённо прошептала своё имя.

– Пойдём, малышка, я покажу тебе свою берлогу и запасы мух, – предложил Игнасио. – И если тебя кто обидеть, он иметь дело со мной. Любой меньше мыши – не вопрос.

– Отлично! – обрадовалась Хаунита, и они скрепили договор восьмикратным лапкопожатием.

Я невольно улыбнулся, и улыбка моя стала ещё шире, когда я заметил, что Брэндон не спускает глаз с девочки с серебристыми волосами, сидящей за соседним столом. Неужели влюбился?

Но улыбка тут же сошла с моего лица: со своего места поднялся мужчина с коротко стриженными волосами и отвратительным морщинистым лицом. Мне тут же невольно вспомнилось любимое слово моего брата Марлона – «мурло».

Все тут же притихли. Я понял, что снова вижу сеньора Кортанте, директора школы. Больше всего мне сейчас хотелось спрятаться под стол.

К счастью, он, похоже, не собирался рассказывать всем, как мы вторглись в его владения, а просто поприветствовал гостей:

– Добро пожаловать, ученики школы «Кристалл»! Завтра мы сначала проведём с вами инструктаж, как вести себя в джунглях, а потом вы отправитесь на занятия. Пожалуйста, до инструктажа не ходите в лес, особенно ночью. В тропиках новичков подстерегают большие опасности. А пока я желаю вам отличного вечера и приятного аппетита!

– Я так и знала, – мрачно сказала Холли и снова принялась нудить что-то про гигантских змей и ягуаров.

Ну, хоть ума хватило, про гигантских пауков промолчать, и то хорошо.

Вокруг нас порхали учительницы, с которыми мы уже познакомились – та, что в пёстрой одежде, и вторая, с большими кроткими глазами. Они хотели убедиться, что у нас и правда всё в порядке, что еда нам нравится и нам больше ничего не требуется. Улыбающиеся ученики передавали подносы с десертом, от которого сильно пахло мёдом.

К сожалению, после речи директора аппетит у меня пропал. Если нам ночью нельзя в джунгли – то как же мы тогда встретимся с Тикаани?

Видимо, всё-таки придётся рискнуть.

<p>Тайные переговоры</p>

Когда хозяева заиграли на гитаре и барабанах, ужин плавно перетёк в вечеринку в честь нашего приезда. Конечно, звучали и приветственные речи. Но я был рад наконец-то уйти к себе после этого полного событий волнительного дня.

– Я на боковую, мне плевать, что это не круто, – сказал я Брэндону.

– Да по барабану – круто не круто, я с тобой, – вздохнул мой товарищ и прихватил с собой горсть кукурузных чипсов.

Холли нашего мнения не разделяла. Она без устали танцевала, её рыжие волосы были уже совершенно мокрые от пота. Я тоже весь вспотел, потому что был в человеческом обличье. Видимо, здесь ночью почти так же жарко, как днём.

Брэндон чуть шею себе не свернул, вертя головой направо-налево – наверное, искал понравившуюся ему девочку.

– Она уже ушла, – сухо заметил я.

– Кто? – Брэндон притворился, что не понимает меня.

Я лишь улыбнулся. Интересно, какое звериное обличье у этой девочки?

По дороге в нашу хижину мы с Брэндоном как бы ненароком прошли мимо волчьей стаи. Джефри с товарищами как раз наблюдали за Холли, отпуская дурацкие шуточки. Я взглянул Тикаани в глаза и незаметно кивнул. Надеюсь, она поняла моё беззвучное послание и придёт сегодня ночью на встречу.

– Ну что, киса? Уже наелся, или тебе кошачьих консервов принести? Мяу-мяу! – Джефри прямо-таки зашёлся от хохота, а Бо и Клифф его поддержали.

Миро ничего не сказал. Он уже давно спал под столом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги