Читаем Месть под расчет полностью

Нэнси протянула к нему руку, и он взял ее, когда переступил через порог.

— Папа, — дрожащим голосом произнесла Нэнси.

Тут Пенеллин увидел остальных, молча сидевших в его гостиной. Страх исказил его лицо.

— Что случилось? Ради бога, что еще натворил этот ублюдок?

— Он умер, — ответила Нэнси. — Кто-то…

Голос изменил ей. Несколько произнесенных слов напомнили ей об ужасе, ненадолго забытом, благодаря успокоительным таблеткам.

Пенеллин смотрел на нее во все глаза. Потом направился к лестнице:

— Нэнси, где твой брат?

Нэнси не ответила. Линли медленно встал с кресла.

— Скажите же, что случилось, — вновь заговорил Пенеллин.

— После спектакля Нэнси нашла Мика мертвым в коттедже, — отозвался Линли. — Похоже, в их гостиной что-то искали. Не исключено, Мик застал вора врасплох, когда тот листал документы или искал ценности. Хотя второе маловероятно.

— Это было ограбление, — возразила Нэнси. — Ничего другого и быть не могло. Мик раскладывал деньги по конвертам для своих служащих, когда я уходила. — Она искоса поглядела на Линли. — Деньги там были?

— Я видел на полу пятифунтовую банкноту, — сказал Сент-Джеймс.

— Вряд ли Мик платил наличными, — вмешался Линли.

— Платил, — стояла на своем Нэнси. — В газете всегда так. Это удобнее. В Нанруннеле нет банка.

— Но если это было ограбление…

— Так и было.

— Но, Нэнси, то, что сделали с трупом… — тихо проговорила леди Хелен, напоминая о том как будто единственном, что опровергало версию ограбления.

— С трупом? — спросил Пенеллин.

— Его кастрировали, — пояснил Линли.

— Боже милостивый.

В эту минуту громко зазвонил дверной звонок, и все — сказалось напряжение — подпрыгнули от неожиданности. Так как Пенеллин все еще был в коридоре, то он и открыл дверь. На пороге стоял инспектор Боскован. За его спиной была видна грязная машина, припаркованная рядом с «Ровером» из поместья, на котором Линли и его гости приехали в Нанруннел, а потом в охотничий домик.

— Джон, — сказал Боскован вместо приветствия.

И Линли тотчас вспомнил, что Пенеллин и Боскован одного возраста и, как многие в провинциальном Корнуолле, вместе ходили в школу и всю жизнь приятельствовали.

— Эдвард, ты уже знаешь?

— Из-за этого и приехал. Надо поговорить.

Нэнси схватилась за перила:

— С папой? Зачем? Он ничего не знает.

— Джон, всего пара вопросов, — твердо произнес Боскован.

— Не понимаю, — сказал Пенеллин, но было ясно, что он все отлично понимает.

— Можно мне войти?

Пенеллин обернулся, и Боскован, проследив за его взглядом, увидел остальных.

— Вы еще не дома, милорд?

— Нет, мы…

Линли помедлил. Если бы он сказал: «Мы ждали, когда вернется Джон», — это могло бы быть на руку обвинению.

— Папа ничего не знает, — повторила Нэнси. — Скажи ему, папа, что ты ничего не знаешь о Мике.

— Можно мне войти? — еще раз спросил Боскован.

— Здесь Нэнси с малышкой, — ответил Пенеллин. — Может быть, поговорим в Пензансе? В участке?

У подозреваемого нет права требовать, чтобы его перевезли в другое место, а то, что Пенеллин был подозреваемым, подтвердили слова Боскована:

— У тебя есть адвокат? Позвони ему.

— Адвокат? — взвизгнула Нэнси.

— Нэнси. Девочка. Не надо.

Пенеллин хотел было обнять дочь, но она увернулась:

— Папы там не было.

Боскован неловко переминался с ноги на ногу:

— Извини, Нэнси. Соседи видели его в половине десятого. Слышали, как они ругались.

— Он был здесь. Я разговаривала с ним после антракта.

Нэнси схватила отца за руку и стала трясти ее, но Пенеллин высвободил пальцы.

— Я пойду, девочка. Оставайся тут. Позаботься о Молли. И дождись Марка.

От Боскована не ускользнула просьба Пенеллина.

— Марка нет?

— Полагаю, он с друзьями, — ответил Пенеллин. — В Сент-Ивсе или Сент-Джасте. Ты же знаешь современную молодежь. — Он похлопал Нэнси по руке. — Эдвард, я готов. Пойдем?

Он кивнул остальным и вышел за дверь. Через несколько мгновений зашумел автомобиль Боскована. Шум усилился, когда он свернул на дорогу, и постепенно стих совсем.

Нэнси ринулась в гостиную.

— Помоги ему! — крикнула она Линли, бездумно крутя в пальцах подол платья. — Он не убивал Мика. Ты же полицейский. Ты можешь помочь. Ты должен.

Несмотря на все свои благие намерения, Линли понимал, что почти ничего не может сделать. У него не было никакой власти в Корнуолле. Вряд ли Босковану, который казался опытным полицейским, захочется прибегнуть к помощи Нью-Скотленд-Ярда. Если бы делом занимался констебль Паркер, Линли не усомнился бы в необходимости своего вмешательства. Но Паркер из дела выбыл. А так как сотрудники отдела убийств в Пензансе показались Линли в высшей степени компетентными, то и расследование должно было оставаться в их руках. Однако ему надо было что-то сказать, пусть даже оживив самую страшную часть кошмара.

— Расскажи, что ты делала сегодня.

Он подвел Нэнси к креслу-качалке, и Дебора накрыла ее одеялом, взятым с кушетки.

Нэнси начала, запинаясь, рассказывать. Ей надо было продавать пиво во время спектакля, поэтому она оставила Молли с Миком, который работал в гостиной, раскладывал деньги для служащих по конвертам. Молли была рядом в манеже. Нэнси ушла в семь часов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги