Поднявшись по лестнице, мы увидели дверь с надписью: «Женевьева. Пожалуйста, входите». Последовав этому указанию, мы оказались в маленькой комнате, полной различных шляп. Внушительных форм блондинка приблизилась к нам и подозрительно взглянула на Пуаро.
— Мисс Драйвер? — спросил он.
— Я не знаю, сможет ли мадам принять вас. Вы по какому делу?
— Пожалуйста, скажите мисс Драйвер, что с ней хочет поговорить друг мисс Адамс.
Но блондинке не пришлось никуда идти. Черная бархатная штора резко отодвинулась в сторону, и из-за нее выпорхнуло миниатюрное существо с огненно-рыжими волосами.
— Что такое? — строго спросила она.
— Вы мисс Драйвер?
— Да. Что вы там сказали насчет Карлотты?
— А вы разве не слышали эту печальную новость?
— Какую печальную новость?
— Мисс Адамс скончалась во сне от чрезмерной дозы веронала.
Глаза девушки широко открылись.
— Это ужасно! — воскликнула она. — Бедная Карлотта. Не могу поверить. Еще вчера она была такой жизнерадостной.
— И тем не менее это правда, — сказал Пуаро. — Сейчас уже почти час дня. Приглашаю вас на ленч со мной и с моим другом. Окажите нам такую честь, прошу вас. Я хочу задать вам несколько вопросов.
Мисс Драйвер, это дерзкое маленькое создание, смерила Пуаро взглядом с головы до ног. Эта девушка чем-то напоминала мне фокстерьера.
— Вы кто? — в упор спросила она.
— Меня зовут Эрюоль Пуаро. А это мой друг, капитан Гастингс.
Я поклонился. Девушка поочередно осмотрела нас, потом отрывисто сказала Пуаро:
— Я слышала о вас. Принимаю ваше приглашение. Дороти, — позвала она блондинку.
— Да, Дженни.
— Вот-вот должна прийти миссис Лестер. Мы делаем для нее фасон «роз-декарт». Попробуй с другими перьями. Я скоро вернусь. Пока.
Она надела маленькую черную шляпку, слегка сдвинула ее на ухо, старательно попудрила нос и, взглянув на Пуаро, коротко сказала:
— Я готова.
Пять минут спустя мы сидели в маленьком ресторане на Довер-стрит. Официант принес коктейли.
— А теперь я хочу знать, что все это значит, — заявила Дженни Драйвер. — В какую историю Карлотта попала на этот раз?
— А что, значит, она и прежде попадала в какие-то истории, мадемуазель?
— Послушайте, кто здесь задает вопросы, вы или я?
— Я думал, что я, — улыбнулся Пуаро. — Насколько я осведомлен, вы с мисс Адамс были хорошими друзьями?
— Верно.
— Eh bien, тогда прошу принять мои торжественные заверения в том, что я сделаю все, чтобы о вашей покойной подруге осталась добрая память.
Дженни Драйвер помолчала, обдумывая слова Пуаро, потом кивнула.
— Я верю вам. Продолжим. Что вы хотите знать?
— Я слышал, мадемуазель, что вы вчера обедали с вашей подругой.
— Да.
— Она рассказывала о своих планах на вечер?
— Ну, она не говорила, что это будет вечером.
— Значит, разговор был?
— Да, и, может быть, это как раз то, что вам нужно. Но учтите, Карлотта сказала все это по секрету.
— Я понимаю.
— Дайте подумать. Будет лучше, если я расскажу все своими словами.
— Пожалуйста, мадемуазель.
— Ну, слушайте. Карлотта была взволнована. А она не из тех, кто волнуется по пустякам. Ничего толком она мне не говорила, сказала, что обещала ни с кем не делиться. Но она намекнула, что у нее намечается нечто грандиозное. Я так поняла, что это будет какой-то колоссальный розыгрыш.
— Розыгрыш?
— Да, она так сказала. Только… — девушка замолчала и нахмурилась. — Видите ли… ну, в общем Карлотта была не из тех, кто получает удовольствие от всяких там грубых шуток и примитивных розыгрышей или чего-нибудь в этом роде. Она была серьезная, трудолюбивая девушка. Без глупостей в голове. Я хочу сказать, что кто-то, видимо, надоумил ее. И еще я считаю… она, конечно, не сказала, но…
— Понимаю. И что же вы подумали?
— Я подумала… я почти уверена, что… в общем, ничто так не волновало Карлотту, как деньги. Так уж она была воспитана. Во всем, что касается бизнеса, у нее была светлая голова. Она не была бы такой возбужденной, если бы не деньги, причем большие деньги. У меня сложилось впечатление, что она заключила какое-то пари и была абсолютно уверена, что выиграет круглую сумму. Раньше, насколько я знаю, она этим не занималась. Я уверена, что речь шла о больших деньгах.
— Она прямо так и сказала?
— Н-нет. Просто намекнула, что скоро заживет совсем по-другому. Она собиралась вызвать в Париж свою сестру из Штатов. Ее сестра, видно, тоже девушка с утонченным вкусом. Карлотта говорила, что у нее отличные музыкальные способности. Ну, вот и все, что я знаю. Вам это было нужно?
Пуаро кивнул.
— Да. Это подтверждает мою теорию. Правда, я ожидал, что Карлотта рассказала вам больше. Я предполагал, что с нее возьмут слово хранить все в тайне, но я считал, что женщина не посчитает за разглашение тайны беседу со своей лучшей подругой.
— Я старалась узнать все поподробней, — сказала Дженни, — но она только смеялась и обещала объяснить все потом.
— Что вы знаете о лорде Эдвере? — спросил Пуаро после небольшой паузы.
О ком? Это тот человек, которого убили? Я читала об этом в газете.
— Вы не знаете, была ли с ним знакома мисс Адамс?
— Не думаю. Наверное, нет. Хотя подождите…
— Да, мадемуазель? — нетерпеливо произнес мой друг.