Читаем Месть нибелунгов полностью

Он услышал в таверне приглушенный смех мужчин. Зигфрид проявил себя как щедрый господин и выплачивал хорошее жалованье, хотя никому не приходилось обнажать меч. Если он не мог завоевать энтузиазм солдат любовью к стране, он мог сделать это обещанием и подтверждением хорошей жизни.

Нога еще побаливала, хотя и заживала хорошо. Нацрей снова зашил ему рану, так что теперь на бедре Зигфрида образовался широкий крест из двух шрамов. Когда принц злился, шрамы наливались кровью. До битвы боль от раны станет лишь смутным воспоминанием.

Сон пришел к нему быстро. Мысли Зигфрида становились все путанее, переплетались друг с другом и скатывались в темную пропасть, время от времени всплывая на поверхность. Одеяло грело его тело, а разум с наслаждением пользовался возможностью отвлечься от тактики и возможных способов нападения. Для этого еще было время. Много времени…

Ой!

В комнате что-то шипело и трещало. В его комнате.

Заподозрив неладное, Зигфрид не стал дергаться и хладнокровно подготовился к нападению. Он осторожно протянул руку под лежанку, где находился его меч.

Возможно, это был наемный убийца, подосланный Вульфгаром или другим королем, увидевшим в новой армии угрозу.

Снова раздался треск дерева.

Нибелунги? Возможно. Зигфрид был уверен, что не в последний раз встречается с лесными духами. Он старался дышать ровно, делая вид, что еще спит. Нащупав рукоять меча, принц осторожно подтянул к себе оружие. В голове уже совсем прояснилось, а руки и ноги жаждали действия. Как и учил его Нацрей, он готов был увидеть все, что угодно…

Но только не женщину, которая въехала на коне с горящими копытами сквозь стену, не повредив при этом досок. А ведь это был верхний этаж дома!

— Вставай, Зигфрид, — сказала валькирия. — Давай не будем тратить время пустыми играми с мечом.

Конь, на котором сидела воительница, был настолько огромным, что едва помещался в комнате, и деваться от него было некуда. Кроме того, копыта на восьми ногах этого великана пылали, и темнота перестала быть союзником Зигфрида. У юноши были все причины впасть в панику, начать молиться или от страха залезть под лежанку. Но какой бы величественной ни казалась эта воительница, по необъяснимым причинам Зигфрид ее не боялся. Поэтому он просто сидел на лежанке и смотрел на удивительную женщину.

— А ведь я тебя знаю, — произнес он с натянутой улыбкой.

Она спрыгнула с коня, чтобы не пригибаться под низким потолком.

— Ты меня видел, но ты не можешь меня знать.

Зигфрид встал, желая, чтобы его глаза оказались на одном уровне с глазами воительницы.

— Я видел тебя в бреду.

Ее губы растянулись в улыбке, но в ней не было дружелюбия.

— Мне нравится путешествовать по снам и пребывать в безумии многих мужчин. Чем менее реальным выглядит мое появление, тем меньше я должна что-либо объяснять.

Зигфрид не собирался позволять ей высокомерного тона в общении с ним.

— Наша встреча необычна. Кто ты?

Вместо ответа воительница сделала шаг ему навстречу, и на Зигфрида повеяло холодом. Она провела ладонью по его щеке, коснулась подбородка юноши и нежно убрала пряди со лба.

— Ты так на него похож, что на тебя больно смотреть. Ты немного меньше ростом и не такой мускулистый, но ведь он провел свою молодость в кузнице у Регина.

Зигфрид убрал ее руку.

— Скажи, как тебя зовут! И о ком ты говоришь?

Воительница отступила, и в отблеске огня, вырывающегося из-под копыт коня, в ее черных волосах заплясали тени.

— Меня зовут… меня звали Брюнгильда. Богам не нравится, если валькирии продолжают носить свои земные имена.

Глаза Зигфрида расширились.

— Брюнгильда? Бывшая королева Исландии? Жена Гунтера?

Неужели в глазах Брюнгильды мелькнула грусть? Принц не был уверен в этом, но воительница напряглась.

— Я была намного большим, чем это. Намного большим…

— Ты видела, как пала Исландия? — спросил Зигфрид. — Ты пришла, чтобы благословить меня на борьбу?

— Я видела падение Исландии, — подтвердила Брюнгильда. — И многих других королевств. Иногда мне кажется, что королевства распадаются быстрее, чем создаются.

Зигфрид знал о власти валькирий. Он опустился на колено.

— С твоей помощью я одержу победу. Исландия вновь будет свободна.

Наивность юноши удивила Брюнгильду. Признаться, она ждала от принца мудрости, но Зигфрид, похоже, до сих пор оставался ребенком. Однако, если ей не изменяет память, его отец играл с ней в лесу, тоже мало что зная о мире. Что ж, годы сделают из этого молодого человека хорошего короля, если, конечно, на то будет воля богов.

— А что будет потом? — резко спросила Брюнгильда.

Зигфрид не понял вопроса.

— Тогда… тогда воцарятся свобода и справедливость.

— Как?

— Я… Ну, как король… — запинаясь, пробормотал Зигфрид и замолчал.

— Ты продумал все только до момента завершения твоей мести, — с укоризной произнесла Брюнгильда. — В эту битву тебя ведет одно — желание убить Вульфгара. Но если ты не хочешь пасть жертвой меча, тебе следует знать, как ты будешь править, когда взовьются твои флаги.

Зигфрид оставался смиренным.

— Что же мне делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги