О причинах разгрома армии в начале Великой отечественной войны Стариков собирается — уже много лет — написать «отдельную толстую книгу». Пообещав нам ее, заявляет, что «раз так, то и начинать этот разговор “в двух словах” не стоит»[107]. Замечательно! Про индустриализацию в двух словах можно, а про 1941 год — нельзя. Не потому ли, в том числе, что в первом случае есть устойчивый «образ врага» Троцкого, а во втором козла отпущения найти не просто? Впрочем, автор и тут намекает на вину Троцкого: те самые финские газеты, ссылки на которые своровал Стариков, в декабре 1939 года сообщали о намерениях финских властей «пригласить сюда Троцкого для сформирования альтернативного российского правительства». Стариков ликует: «к счастью, война между СССР и Финляндией оказалась скоротечной, и Троцкий не успел приступить к делу» (выделено мной —
Стариков не был бы собой — то есть торгашом-мещанином, залезшим кривыми руками в историю, — и не был бы принят соответствующей публикой (о ней — дальше), если бы не уделил внимания шуточкам (юмором это не всегда можно назвать). Так, в книге «Кризис: Как это делается» он две страницы занял совершенно неуместной подборкой «перлов» антигероя Буша-младшего[109]. В книге о Сталине «юмора» героя (и в связи с ним) значительно больше — целая глава. Получается, эта проблема для Старикова — важнее всех остальных. Что кажется странным: как никак, Сталин — не комик. Конечно, примерами «блистательных шуток вождя» автор стремится нарисовать образ «прекрасного человека». А получается образ довольно-таки похабный: то Сталин пошутит про женщину, которая «может дать дважды»; то на вопрос, за что же вешать режиссера Александрова, ответит — за шею; то предложит завидовать маршалу, который каждую неделю меняет фронтовых жен; то выдаст рифму «иностранцы-засранцы»; то возле писсуара побеседует с английским профсоюзным чинушей о том, что именно туалет — единственное место, где «трудящийся может с полным правом взять средства производства в собственные руки»[110].
Для Старикова это образец народного правителя, «ведь это и есть отрыв от народа, когда люди, стоящие во главе страны, говорят на отдельном от народа языке»[111]. Конечно. И как же нам сейчас значительно легче живется и вольнее дышится, когда во главе нашей страны люди, которые выражаются такими замечательными в своей простоте фразами, как «мочить в сортире» и «залепить двушечку», а также зажигательно танцуют под «Америкэн бой»…
Есть, конечно, в книге рассказы и о том, как Сталин выпивал. Цитируя один из таких рассказов де Голля («Тридцать раз Сталин поднимался, чтобы выпить за здоровье присутствующих русских…»), Стариков не выдерживает и восклицает: «Обратите внимание — тридцать (!) раз»[112]. Гордись, народ! Тебе есть куда расти.
Историйки обо всем подряд и всяких мелочах, которые никак не тянули на смешные, автор собрал в отдельную главу под названием «Сталин в жизни и делах». Ценность этой «сборной солянки» нулевая. При этом половину (!) текста главы занимают цитаты, переписанные целыми абзацами, не считая пересказа чужих текстов. Возникает подозрение, что ими Стариков просто «добирал» объем книги.
Немало у него рассказов и о властности и жесткости Сталина. Между ними автор замечает: «Такой у нас народ. И такого лидера он хочет видеть, готов такому лидеру подчиняться. Строгому, справедливому. Карающему вороватую элиту»[113]. Старая байка о том, что русский народ нуждается в плетке. Я вот тоже русский, но хочу немного другого: покарать вороватых писак, и Старикова среди них.
«Священным союзом царя и совка…»