Читаем Мещанин во дворянстве. Мнимый больной полностью

Г-жа ЖУРДЕН. Не нуждаюсь я в вашем дружеском расположении.

ДОРАНТ. Но ведь и ваша дочь согласна подчиниться воле родителя.

Г-жа ЖУРДЕН. Моя дочь согласна выйти за турка?

ДОРАНТ. Вне всякого сомнения.

Г-жа ЖУРДЕН. Она может забыть Клеонта?

ДОРАНТ. Чем только не поступаются ради того, чтобы именоваться знатною дамой!

Г-жа ЖУРДЕН. Если она выкинула такую штуку, я ее своими руками задушу.

Г-н ЖУРДЕН. Ну, поехала! Я тебе говорю, что свадьба состоится.

Г-жа ЖУРДЕН. А я тебе говорю, что не состоится.

Г-н ЖУРДЕН. Довольно разговоров!

ЛЮСИЛЬ. Матушка!

Г-жа ЖУРДЕН. А, да ну тебя, скверная девчонка!

Г-н ЖУРДЕН (жене). Ты что же это, бранишь ее за повиновение отцу?

Г-жа ЖУРДЕН. Да. Она столько же моя дочь, сколько и твоя.

КОВЬЕЛЬ (г-же Журден). Сударыня!

Г-жа ЖУРДЕН. А вы-то что собираетесь мне сказать?

КОВЬЕЛЬ. Только одно слово.

Г-жа ЖУРДЕН. Очень мне нужно ваше слово!

КОВЬЕЛЬ (г-ну Журдену). Сударь! Если только ваша супруга захочет поговорить со мной наедине, то я вам ручаюсь, что она изъявит свое согласие.

Г-жа ЖУРДЕН. Ни за что не соглашусь.

КОВЬЕЛЬ. Да вы только выслушайте меня!

Г-жа ЖУРДЕН. Не выслушаю.

Г-н ЖУРДЕН (жене). Выслушай его.

Г-жа ЖУРДЕН. Не желаю я его слушать.

Г-н ЖУРДЕН. Он тебе растолкует…

Г-жа ЖУРДЕН. Не желаю я, чтоб он мне растолковывал.

Г-н ЖУРДЕН. До чего же все женщины упрямы! Что, тебя от этого убудет, что ли?

КОВЬЕЛЬ. Вам надо только выслушать меня, а дальше поступайте как вам заблагорассудится.

Г-жа ЖУРДЕН. Ну, что у вас такое?

КОВЬЕЛЬ (г-же Журден, тихо). Битый час, сударыня, мы делаем вам знаки. Неужели вы не видите, что все это мы затеяли только для того, чтобы подделаться под господина Журдена с его вечными причудами? Мы дурачим его этим маскарадом: ведь сын турецкого султана – не кто иной, как Клеонт.

Г-жа ЖУРДЕН (Ковьелю, тихо). Ах, вот в чем дело!

КОВЬЕЛЬ (г-же Журден, тихо). А я, Ковьель, при нем переводчиком.

Г-жа ЖУРДЕН (Ковьелю, тихо). Ну, коли так, то я сдаюсь.

КОВЬЕЛЬ (г-же Журден, тихо). Только не подавайте виду.

Г-жа ЖУРДЕН (громко). Да. Все уладилось. Я согласна на брак.

Г-н ЖУРДЕН. Ну, вот все и образумились! (Жене.) А ты еще не хотела его выслушать! Я был уверен, что он сумеет тебе объяснить, что значит сын турецкого султана.

Г-жа ЖУРДЕН. Он мне все толком объяснил, и теперь я довольна. Надо послать за нотариусом.

ДОРАНТ. Похвальное намерение. А чтобы вы, госпожа Журден, могли быть совершенно спокойны и с нынешнего дня перестали ревновать почтенного вашего супруга, я вам объявляю, что мы с маркизой воспользуемся услугами того же самого нотариуса и заключим брачный союз.

Г-жа ЖУРДЕН. Я и на это согласна.

Г-н ЖУРДЕН (Доранту, тихо). Это вы для отвода глаз?

ДОРАНТ (г-ну Журдену, тихо). Пусть себе тешится этой басней.

Г-н ЖУРДЕН (тихо). Отлично, отлично! (Громко.) Пошлите за нотариусом.

ДОРАНТ. А пока он придет и составит брачные договоры, давайте посмотрим балет – это послужит развлечением и для его турецкого высочества.

Г-н ЖУРДЕН. Прекрасная мысль. Пойдемте занимать места.

Г-жа ЖУРДЕН. А как же Николь?

Г-н ЖУРДЕН. Николь я отдаю толмачу, а мою супругу – кому угодно.

КОВЬЕЛЬ. Благодарю вас, сударь. (В сторону.) Ну уж другого такого сумасброда на всем свете не сыщешь!

Комедия заканчивается балетом.

<p>Мнимый больной</p><p>Действующие лица</p>В ПЕРВОМ ПРОЛОГЕ

ФЛОРА.

КЛИМЕНА.

ДАФНА.

ТИРСИС, предводитель группы пастухов, влюбленный в Климену.

ДОРИЛАС, предводитель группы пастухов, влюбленный в Дафну.

ДВА ЗЕФИРА.

ПАСТУХИ и ПАСТУШКИ.

ПАН.

Шесть ФАВНОВ.

ВО ВТОРОМ ПРОЛОГЕ

ПАСТУШКА.

ФАВНЫ и ЭГИПАНЫ.

В КОМЕДИИ

АРГАН, мнимый больной.

БЕЛИНА, вторая жена Аргана.

АНЖЕЛИКА, дочь Аргана, влюбленная в Клеанта.

ЛУИЗОН, маленькая дочка Аргана, сестра Анжелики.

БЕРАЛЬД, брат Аргана.

КЛЕАНТ, молодой человек, влюбленный в Анжелику.

Г-н ДИАФУАРУС, врач.

ТОМА ДИАФУАРУС, его сын, влюбленный в Анжелику.

Г-н ПУРГОН, врач, лечащий Аргана.

Г-н ФЛЕРАН, аптекарь.

Г-н де БОНФУА, нотариус.

ТУАНЕТА, служанка.

ЛАКЕЙ.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ИНТЕРМЕДИИ В ПЕРВОМ ДЕЙСТВИИ

ПОЛИШИНЕЛЬ.

СТАРУХА.

ПОЛИЦЕЙСКИЕ, поющие и танцующие.

ВО ВТОРОМ ДЕЙСТВИИ

ЦЫГАНЕ и ЦЫГАНКИ, поющие и танцующие.

В ТРЕТЬЕМ ДЕЙСТВИИ

ОБОЙЩИКИ, ТАНЦУЮЩИЕ.

ПРЕЗИДЕНТ собрания медиков.

АРГАН, бакалавр.

ДОКТОРА.

АПТЕКАРИ со ступками и пестиками.

КЛИСТИРОНОСЦЫ.

ХИРУРГИ.

Действие происходит в Париже.

<p>Первый пролог</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Классика в школе

Любимый дядя
Любимый дядя

«…Мы усаживались возле раздевалки, откуда доносились голоса футболистов. В окошечко было видно, как они примеряют бутсы, туго натягивают гамаши, разминаются. Дядю встречали друзья, такие же крепкие, франтоватые, возбужденные. Разумеется, все болели за нашу местную команду, но она почти всегда проигрывала.– Дыхания не хватает, – говорили одни.– Судья зажимает, судью на мыло! – кричали другие, хотя неизвестно было, зачем судье, местному человеку, зажимать своих.Мне тогда почему-то казалось, что возглас «Судью на мыло!» связан не только с качеством судейства, но и с нехваткой мыла в магазинах в те времена. Но вот и теперь, когда мыла в магазинах полным-полно, кричат то же самое…»

Фазиль Абдулович Искандер

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги