Читаем Мещанин во дворянстве полностью

Г-жа ЖУРДЕН. Не нуждаюсь я в вашем дружеском расположении.

ДОРАНТ. Но ведь и ваша дочь согласна подчиниться воле родителя.

Г-жа ЖУРДЕН. Моя дочь согласна выйти за турка?

ДОРАНТ. Вне всякого сомнения.

Г-жа ЖУРДЕН. Она может забыть Клеонта?

ДОРАНТ. Чем только не поступаются ради того, чтобы именоваться знатною дамой!

Г-жа ЖУРДЕН. Если она выкинула такую штуку, я ее своими руками задушу.

Г-н ЖУРДЕН. Ну, поехала! Я тебе говорю, что свадьба состоится.

Г-жа ЖУРДЕН. А я тебе говорю, что не состоится.

Г-н ЖУРДЕН. Довольно разговоров!

ЛЮСИЛЬ. Матушка!

Г-жа ЖУРДЕН. А, да ну тебя, скверная девчонка!

Г-н ЖУРДЕН (жене). Ты что же это, бранишь ее за повиновение отцу?

Г-жа ЖУРДЕН. Да. Она столько же моя дочь, сколько и твоя.

КОВЬЕЛЬ (г-же Журден). Сударыня!

Г-жа ЖУРДЕН. А вы-то что собираетесь мне сказать?

КОВЬЕЛЬ. Только одно слово.

Г-жа ЖУРДЕН. Очень мне нужно ваше слово!

КОВЬЕЛЬ (г-ну Журдену). Сударь! Если только ваша супруга захочет поговорить со мной наедине, то я вам ручаюсь, что она изъявит свое согласие.

Г-жа ЖУРДЕН. Ни за что не соглашусь.

КОВЬЕЛЬ. Да вы только выслушайте меня!

Г-жа ЖУРДЕН. Не выслушаю.

Г-н ЖУРДЕН (жене). Выслушай его.

Г-жа ЖУРДЕН. Не желаю я его слушать.

Г-н ЖУРДЕН. Он тебе растолкует…

Г-жа ЖУРДЕН. Не желаю я, чтоб он мне растолковывал.

Г-н ЖУРДЕН. До чего же все женщины упрямы! Что, тебя от этого убудет, что ли?

КОВЬЕЛЬ. Вам надо только выслушать меня, а дальше поступайте как вам заблагорассудится.

Г-жа ЖУРДЕН. Ну, что у вас такое?

КОВЬЕЛЬ (г-же Журден, тихо). Битый час, сударыня, мы делаем вам знаки. Неужели вы не видите, что все это мы затеяли только для того, чтобы подделаться под господина Журдена с его вечными причудами? Мы дурачим его этим маскарадом: ведь сын турецкого султана – не кто иной, как Клеонт.

Г-жа ЖУРДЕН (Ковьелю, тихо). Ах, вот в чем дело!

КОВЬЕЛЬ (г-же Журден, тихо). А я, Ковьель, при нем переводчиком.

Г-жа ЖУРДЕН (Ковьелю, тихо). Ну, коли так, то я сдаюсь.

КОВЬЕЛЬ (г-же Журден, тихо). Только не подавайте виду.

Г-жа ЖУРДЕН (громко). Да. Все уладилось. Я согласна на брак.

Г-н ЖУРДЕН. Ну, вот все и образумились! (Жене.) А ты еще не хотела его выслушать! Я был уверен, что он сумеет тебе объяснить, что значит сын турецкого султана.

Г-жа ЖУРДЕН. Он мне все толком объяснил, и теперь я довольна. Надо послать за нотариусом.

ДОРАНТ. Похвальное намерение. А чтобы вы, госпожа Журден, могли быть совершенно спокойны и с нынешнего дня перестали ревновать почтенного вашего супруга, я вам объявляю, что мы с маркизой воспользуемся услугами того же самого нотариуса и заключим брачный союз.

Г-жа ЖУРДЕН. Я и на это согласна.

Г-н ЖУРДЕН (Доранту, тихо). Это вы для отвода глаз?

ДОРАНТ (г-ну Журдену, тихо). Пусть себе тешится этой басней.

Г-н ЖУРДЕН (тихо). Отлично, отлично! (Громко.) Пошлите за нотариусом.

ДОРАНТ. А пока он придет и составит брачные договоры, давайте посмотрим балет – это послужит развлечением и для его турецкого высочества.

Г-н ЖУРДЕН. Прекрасная мысль. Пойдемте занимать места.

Г-жа ЖУРДЕН. А как же Николь?

Г-н ЖУРДЕН. Николь я отдаю толмачу, а мою супругу – кому угодно.

КОВЬЕЛЬ. Благодарю вас, сударь. (В сторону.) Ну уж другого такого сумасброда на всем свете не сыщешь!

Комедия заканчивается балетом.

<p>Мнимый больной</p><p>Действующие лица</p>В ПЕРВОМ ПРОЛОГЕ

ФЛОРА.

КЛИМЕНА.

ДАФНА.

ТИРСИС, предводитель группы пастухов, влюбленный в Климену.

ДОРИЛАС, предводитель группы пастухов, влюбленный в Дафну.

ДВА ЗЕФИРА.

ПАСТУХИ и ПАСТУШКИ.

ПАН.

Шесть ФАВНОВ.

ВО ВТОРОМ ПРОЛОГЕ

ПАСТУШКА.

ФАВНЫ и ЭГИПАНЫ.

В КОМЕДИИ

АРГАН, мнимый больной.

БЕЛИНА, вторая жена Аргана.

АНЖЕЛИКА, дочь Аргана, влюбленная в Клеанта.

ЛУИЗОН, маленькая дочка Аргана, сестра Анжелики.

БЕРАЛЬД, брат Аргана.

КЛЕАНТ, молодой человек, влюбленный в Анжелику.

Г-н ДИАФУАРУС, врач.

ТОМА ДИАФУАРУС, его сын, влюбленный в Анжелику.

Г-н ПУРГОН, врач, лечащий Аргана.

Г-н ФЛЕРАН, аптекарь.

Г-н де БОНФУА, нотариус.

ТУАНЕТА, служанка.

ЛАКЕЙ.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ИНТЕРМЕДИИ В ПЕРВОМ ДЕЙСТВИИ

ПОЛИШИНЕЛЬ.

СТАРУХА.

ПОЛИЦЕЙСКИЕ, поющие и танцующие.

ВО ВТОРОМ ДЕЙСТВИИ

ЦЫГАНЕ и ЦЫГАНКИ, поющие и танцующие.

В ТРЕТЬЕМ ДЕЙСТВИИ

ОБОЙЩИКИ, ТАНЦУЮЩИЕ.

ПРЕЗИДЕНТ собрания медиков.

АРГАН, бакалавр.

ДОКТОРА.

АПТЕКАРИ со ступками и пестиками.

КЛИСТИРОНОСЦЫ.

ХИРУРГИ.

Действие происходит в Париже.

<p>Первый пролог</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги