Можно без труда поверить, что часовня заброшена много веков назад. Пустые глазницы окон изумленно таращатся на нежданного посетителя; скрипучие двери едва шевелятся, напоминая пасть огромного чудовищного животного. Войдете внутрь (360) или вернетесь на дорожку (430)?
3
Вам как-то уже доводилось бывать на фрегате, и вы без труда можете догадаться, что дверь слева должна вести в матросский кубрик. Откроете ее (238) или направитесь к рулевому (464)?
4
«Насколько я знаю, — продолжает Вернуа, — вы должны быть уже в курсе дела. Осталось лишь прояснить некоторые детали. Видите ли, некоторое время назад в моем доме завелось крайне неприятное привидение. И я обещал выполнить любое желание того, кто меня от него избавит. Не сомневаюсь, что вы пожелали бы отправиться в другой мир, так что мне вполне удалось бы сдержать свое слово. Однако это я могу сделать и без вашего подвига. Поэтому давайте условимся следующим образом — я не только переправлю вас дальше, но и предложу на выбор кое-что, что, без сомнения, вам весьма пригодится в дальнейших странствиях». Звучит вполне заманчиво, однако задерживаться без необходимости, а тем более рисковать при этом жизнью, не слишком-то хочется. Увы, но вы уже дали графу свое согласие — 202.
5
Справа от вас дорога уходит в тот самый лес, из которого вы только что с таким трудом выбрались. При воспоминании о горящих глазах и коварных маленьких существах мороз идет по коже — возвращаться обратно что-то не хочется. И вы идете налево — 655.
6
Проходит несколько минут, и неожиданно в левой стене вы замечаете небольшое углубление. Хотите сунуть туда руку и посмотреть, что там (209), или пойдете дальше (162)?
7
Начинаете спуск, но одно неосторожное движение, и вы летите вниз. А колодец оказывается достаточно глубоким…
8
Сделав еще один виток вверх по скале, дорога выходит на край ущелья. Но путь дальше вам преграждает высокий и плечистый рыцарь. Его доспехи блестят так, что вам приходится даже прикрыть глаза. «С чем ты пришел к Доброй и Мудрой? Зачем испытываешь ее доброту, алчешь ее мудрости?» — вопрошает он. Годы приключений научили вас больше ценить доспехи боевые, а не парадные, но все же вы не у себя дома, и отвечать необходимо. Но что?
— Что попали сюда совершенно случайно — 363?
— Что пришли задать вопрос — 274?
— Что путешествуете между мирами — 458?
Разумеется, есть и еще один вариант — попытаться пробиться силой — 104.
9
Желание идти досыпать борется в ней с вежливостью. В конце концов приличия побеждают: «Господину графу требовался герой для сражения с привидением. Награда — по желанию героя». Если вас заинтересовало это предложение, можете сказать, что вы вполне соответствуете задуманному предприятию (319). Если нет, — никто не мешает попрощаться и уйти (620).
10
Монахи с подозрением смотрят на вас и нехотя отвечают: «В монастырь святого Рендуса». После чего бьют пятками осликов и продолжают путь. А вы через некоторое время доходите до развилки. Тракт сворачивает налево. Впереди же неподалеку виднеются стены то ли крепости, то ли монастыря, к которым ведет аккуратная ухоженная дорожка. Куда вы направитесь: прямо (400) или налево (205)?
11
Дверь не заперта, и вы заходите внутрь. Это небольшая придорожная лавочка, торгующая товарами на все случаи жизни. Конечно, не базар на Тархейме — здесь вы не встретите ни майонтского вина, ни шелковых тканей, ни позолоченных доспехов — всем этим торгуют в городах. Однако и здесь вам могут предложить немало интересного: рог единорога (+222, 10 золотых), коробочку с шумом морского прибоя (-45, 4 монеты), колчан с 10 стрелами (2 золотых), свежие булочки (каждая обойдется вам в 2 золотых и прибавит 3 СИЛЫ) и маленький ящичек, умеющий, по словам продавца, чувствовать эмоции других живых существ. Одно плохо — он соглашается это делать не чаще, чем раз в день, а сегодня его уже просили распознать, что на уме у предыдущего покупателя, так что проверить, как он работает (и работает ли вообще) нет совершенно никакой возможности. Тем не менее за диковину торговец просит целых 15 золотых. Если вы хотите приобрести его, то 574; если нет, то покупайте, что приглянулось, и идите дальше — 208.
12
Ваши глаза встречаются с глазами дракона, и вы видите, что в них светятся спокойствие и доброта. «Ты защитил яйцо, и мы благодарны тебе за это, — разносится под сводами звонкий голос, который вполне мог бы принадлежать юной девушке. — Ты достоин того, чтобы задать вопрос. Осталось лишь узнать, достаточно ли ты мудр, чтобы понять ответ» — 83.
13
РУЛЕВОЙ: Ловкость 11 Сила 12
Однако стоит вам победить его, в комнату вновь вваливаются монахи, не давая ни секунды передышки. Но вы все же успеваете сделать спасительный шаг вперед — 661.
14
Рыцарь оглядывает вас с ног до головы, кажется, удивляясь все больше и больше (хотя это едва ли возможно) — 271.
15
Бросив на вас испуганный взгляд, крестьянин нахлестывает лошадей, и телега проезжает мимо. Не гнаться же за ней по степи, и вы идете в ту сторону, откуда она появилась — 126.
16