Читаем Мерцающий пруд полностью

— Подождите минутку! — воскликнула она и быстро пошла в дальний конец комнаты, к стене, где висел портрет. Ее черные юбки шелестели над широким кринолином.

Наблюдая за ней в изумлении, Лора не могла понять, почему она решила, что эта женщина не такая поразительная как ее портрет. Ни один художник никогда не сумел бы уловить эту стремительную живость или нервную энергию, которая, казалось, управляла ею. Миссис Ченнинг могла сидеть неподвижно, темная и безмолвная, как ночное небо без звезд. Но она могла также уподобиться молнии, внезапно и ослепительно рассекающей это небо.

С одной стороны картины висел длинный зеленый шнур с кистью. Миссис Ченнинг потянула за него, и бархатные портьеры раздвинулись, открывая всю картину. Художник изобразил еще одну женщину. Она сидела на низком стуле и смотрела снизу вверх на фигуру в желтом. Вторая девушка, в зеленом, была молода и прелестна, но в ней не было притягательности Морган Ченнинг.

— Моя сестра, — проговорила миссис Ченнинг, — Вирджиния.

Лора онемела от удивления. Это была жена Уэйда, женщина, первой вошедшая в его жизнь, женщина, которую он хотел видеть в ней. Она зачарованно смотрела на милое юное лицо девушки в бледно-зеленом. У Вирджинии были светлые волосы с золотистым отливом, в руках она держала вышивание с занесенной над ним иглой, как будто на миг прервала работу, чтобы взглянуть на сестру.

— Я была не очень к ней привязана, — равнодушно сказала миссис Ченнинг. — Она была глупая, довольно бесцветная малышка. Я никогда не могла понять, что Уэйд нашел в ней. — Вызывающий взгляд вдруг перелетел с портрета на Лору, пристальный и откровенный: — Вы совсем не похожи на Вирджинию. Как это Уэйду удалось справиться со своей великой любовью?

Внезапность вопроса вызвала в равной степени откровенный ответ Лоры:

— Ему хочется думать, что я похожа на нее, — сказала она.

Снова зазвенел безудержный смех миссис Ченнинг.

— Это, наверное, выглядит забавно. Учитывая ваше желание взять щенка, Уэйду на днях предстоит потрясение.

— Нет, если это будет в моих силах, — натянуто сказала Лора.

Ей вдруг захотелось уйти прочь от этой женщины. Но миссис Ченнинг не собиралась отпустить ее так легко. Она пошла вместе с ней к двери и открыла ее.

— Мы будем друзьями, — уверенно сказала она. — Я вас сейчас обидела. Но вы простите меня со временем. Вы простите, потому что вы такая же прямая, как я. Приходите навестить меня снова, когда этот мавзолей внизу станет вам слишком в тягость.

У передней двери Лора скороговоркой поблагодарила за чай и поспешила уйти. Проходя по левой подъездной дорожке, она увидела открытую коляску. В ней сидел красивый, еще молодой мужчина со светлыми бакенбардами и довольно яркими голубыми глазами. Он увидел ее и галантно приподнял свой серый цилиндр. Она поклонилась в ответ и заторопилась дальше. Возможно, оба камина были затоплены не случайно. Миссис Ченнинг, должно быть, ждала гостей.

Амброз закрывал ворота после проезда коляски. Когда он увидел Лору, улыбка осветила его лицо:

— Щенок будет ваш, да? — спросил он.

Она кивнула, и тут до нее внезапно дошло. В информации, которую она только что получила, было столько побочных линий, что об этой она подумала только сейчас.

— Извините, — сказала она, — раньше не знала. Вы ведь дедушка Джемми?

— Я думал, что миссис Тайлер вам не сказала, — ответил он скорее с юмором, чем с обидой. — Это, знаете ли, пятно на гербе Тайлеров.

Повинуясь внезапному порыву, она протянула ему обе руки.

— Джемми любит вас. Я это видела. Приходите поскорее Навестить нас.

Он немного поколебался, потом вытер свои руки о рабочие штаны с извиняющимся видом, и немного неуклюже взял ее руки в свои.

— Джемми и я — мы находим способ встречаться. Но не там. Так лучше, мисс Лора.

— Вы должны звать меня просто Лора, — сказала она. — Никаких мисс или миссис. Вы ведь поможете мне со щенком? Вы ведь принесете его мне в рождественское утро?

— Я сделаю это для вас, — ласково ответил Джон Амброз.

Лора быстро пересекла дорогу к тропинке, спускавшейся вниз. Там она повернулась и помахала ему, и он помахал в ответ. Но мысли ее по дороге назад были о Морган Ченнинг. Эта женщина и привлекала и отталкивала ее, но больше всего вызывала в ней чувство беспокойства, хотя Лора не совсем понимала почему.

<p>IX</p>

На этот раз Элли не поджидала ее с приказом идти в гостиную миссис Тайлер. Дверь библиотеки была открыта, и Уэйд окликнул ее, когда она проходила мимо. Его голос звучал жизнерадостно и спокойно, так что ее отсутствие, должно быть, не вызвало ненужной тревоги.

— Входи, — пригласил Уэйд. — Ты хорошо погуляла?

Она кивнула и, снимая шляпку, подумала, что случилось бы, если бы она сказала ему правду о своей дневной прогулке — что она посетила Морган Ченнинг и узнала значительно больше о семейной истории, чем до сих пор он и его мать рассказали ей. Но, конечно, она не могла сделать этого. По крайней мере, пока. Это притворство не нравилось ей, но пока Джемми не получит рождественский подарок и щенок благополучно не водворится в доме, она должна являть собой благовоспитанность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного романа

Лунный цветок
Лунный цветок

Молодая американка Марсия, жена Джерома Тальбота, известного ученого в области ядерной физики, работающего в Японии, долгое время с уверенностью ожидает его приглашения присоединиться к нему. Но вместо этого она получает его письмо с просьбой о разводе. В негодовании и тревоге, она вместе с семилетней дочерью сразу же вылетает к мужу в Киото, надеясь сохранить их брак.Когда она приехала, то обнаружила, что половину дома Джерома занимает японская семья, относящаяся к ней крайне недоброжелательно. Джером запрещает Марсии общаться с ними, и все же она не может не видеть, что он-то таинственным образом в их распоряжении. А сам Джером относится к жене с холодностью и равнодушием. И все же, за его язвительностью Марсия видит, что он глубоко страдает, что его терзают какие-то проблемы…

Вирджиния Браун , Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература